1-ое послание ап. Иоанна, Глава 5, Стих 16

Автор Апостол из 12, Иоанн Зеведеев, Богослов, 97-99 гг., Ефес

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Если кто видит брата своего согрешающего грехом не к смерти, то пусть молится, и Бог даст ему жизнь, то есть согрешающему грехом не к смерти. Есть грех к смерти: не о том говорю, чтобы он молился.
Церковнославянский перевод
Ѓще кто2 ќзритъ брaта своего2 согрэшaюща грёхъ не къ сме1рти, да про1ситъ, и3 дaстъ є3мY живо1тъ, согрэшaющымъ не къ сме1рти. є4сть грёхъ къ сме1рти: не њ то1мъ, глаго1лю, да мо1литсz.
Церковнославянский перевод (транслит)
Аще кто узрит брата своего согрешающа грех не к смерти, да просит, и даст ему живот, согрешающым не к смерти. Есть грех к смерти: не о том, глаголю, да молится.
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
Если кто увидит брата своего согрешающего грехом не к смерти, пусть молится и даст ему жизнь: говорю о согрешающих не к смерти. Есть грех к смерти: не о том грехе говорю, чтобы он молился.
Український переклад І. Огієнка
Коли хто бачить брата свого, що грішить гріхом не на смерть, нехай молиться за нього, і Він життя йому дасть, тим, хто грішить не на смерть. Є й гріх на смерть, не про нього кажу, щоб молився.
English version New King James Version
If anyone sees his brother sinning a sin which does not lead to death, he will ask, and He will give him life for those who commit sin not leading to death. There is sin leading to death. I do not say that he should pray about that.
Latina Vulgata
Qui scit fratrem suum peccare peccatum non ad mortem, petat, et dabitur ei vita peccanti non ad mortem. Est peccatum ad mortem: non pro illo dico ut roget quis.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Если кто увидит брата своего согрешающим грехом не к смерти, попросит, и даст ему жизнь, согрешающему не к смерти. Есть грех к смерти; не о том говорю чтобы просили.
Ελληνική (Textus Receptus)
᾿Εάν τις ἴδῃ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἁμαρτάνοντα ἁμαρτίαν μὴ πρὸς θάνατον, αἰτήσει, καὶ δώσει αὐτῷ ζωήν, τοῖς ἁμαρτάνουσι μὴ πρὸς θάνατον. ἔστιν ἁμαρτία πρὸς θάνατον· οὐ περὶ ἐκείνης λέγω ἵνα ἐρωτήσῃ.