Псалтирь, Глава 90, Стих 8

Автор Давид (у отдельных псалмов иные авторы), XIV-V вв. до Р.Х.,

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
Церковнославянский перевод
nбaче nчи1ма твои1ма смо1триши и3 воздаsніе грёшникwвъ ќзриши.
Церковнославянский перевод (транслит)
обаче очима твоима смотриши и воздаяние грешников узриши.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
Перевод С.С. Аверинцева
лишь очами твоими будешь взирать, возмездие безбожным созерцать.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Только очами своими смотреть будешь и воздаяние грешникам увидишь.
Український переклад І. Огієнка
Тільки своїми очима подивишся, і заплату безбожним попобачиш,
ბიბლია ძველი ქართულით
აღმოცენებასა ცოდვილთასა, ვითარცა თივა, და გამოჩნდეს ყოველნი რომელნი იქმან უსჯულოებასა, რაჲთამცა მოისრნეს უკუნითი უკუნისამდე.
English version New King James Version
Only with your eyes shall you look, And see the reward of the wicked.
Biblia ortodoxă română
Insa cu ochii tai vei privi si rasplatirea pacatosilor vei vedea.
Traduzione italiana (CEI)
Solo che tu guardi, con i tuoi occhi vedrai il castigo degli empi.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
Polska Biblia Tysiąclecia
Ty ujrzysz na własne oczy: będziesz widział odpłatę daną grzesznikom.
Ελληνική (Септуагинта)
πλὴν τοῖς ὀφθαλμοῖς σου κατανοήσεις καὶ ἀνταπόδοσιν ἁμαρτωλῶν ὄψει.
Latina Vulgata
Verumtamen oculis tuis considerabis et retributionem peccatorum videbis.
עברית (масоретский текст)
‫ רַק בְּעֵינֶיךָ תַבִּיט וְשִׁלֻּמַת רְשָׁעִים תִּרְאֶה׃ ‬