Псалтирь, Глава 90, Стих 7

Автор Давид (у отдельных псалмов иные авторы), XIV-V вв. до Р.Х.,

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
Церковнославянский перевод
Паде1тъ t страны2 твоеS ты1сzща, и3 тьмA њдеснyю тебє2, къ тебё же не прибли1житсz:
Церковнославянский перевод (транслит)
Падет от страны твоея тысяща, и тьма одесную тебе, к тебе же не приближится:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
Перевод С.С. Аверинцева
Тысяча падет подле тебя, и десять тысяч — одесную тебя, но к тебе не подойдет;
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Падет подле тебя тысяча, и десять тысяч направо от тебя, к тебе же не приблизится.
Український переклад І. Огієнка
впаде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч праворуч від тебе, до тебе ж не дійде!...
English version New King James Version
A thousand may fall at your side, And ten thousand at your right hand; But it shall not come near you.
Latina Vulgata
Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis; ad te autem non appropinquabit.
Ελληνική (Септуагинта)
πεσεῖται ἐκ τοῦ κλίτους σου χιλιὰς καὶ μυριὰς ἐκ δεξιῶν σου, πρὸς σὲ δὲ οὐκ ἐγγιεῖ·
עברית (масоретский текст)
‫ יִפֹּל מִצִּדְּךָ אֶלֶף וּרְבָבָה מִימִינֶךָ אֵלֶיךָ לֹא יִגָּשׁ׃ ‬