Псалтирь, Глава 81, Стих 3

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Давайте суд бедному и сироте; угнетенному и нищему оказывайте справедливость;
Церковнославянский перевод
Суди1те си1ру и3 ўбо1гу, смире1на и3 ни1ща њправдaйте:
Церковнославянский перевод (транслит)
Судите сиру и убогу, смирена и нища оправдайте:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Давайте суд бедному и сироте; угнетенному и нищему оказывайте справедливость;
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Давайте (правый) суд сироте и убогому, смиренного и нищего оправдайте.
Новый русский перевод (Biblica)
Защищайте дело слабого и сироты, угнетенному и бедному явите справедливость.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Судите бедного и сироту, гонимому и нищему воздавайте справедливость.
Український переклад І. Огієнка
Розсудіте нужденного та сироту, оправдайте убогого та бідаря,
Український переклад І. Хоменка
Судіть по правді бідного й сиротину, визнайте правду вбогому й бідоласі
Український переклад П. Куліша
Признайте правду бідному і сиротинї; оправдайте нужденного і вбогого.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Чынеце суд беднаму і сіраце; прыгнечанаму і гаротнаму справядлівасьць рабеце;
ბიბლია ძველი ქართულით
უსაჯეთ ობოლსა და გლახაკსა, და მდაბალი და დავრდომილი განამართლეთ;
Перевод Горского-Платонова П. И. проф.
Давайте суд бедному и сироте, гонимому и нищему воздавайте справедливость.
English version New King James Version
Defend the poor and fatherless; Do justice to the afflicted and needy.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Schaffet Recht dem Armen und dem Waisen und helfet dem Elenden und Dürftigen zum Recht.
Biblia Española Nacar-Colunga
Haced justicia al débil y al huérfano; tratad justamente al desvalido y al menesteroso;
Biblia ortodoxă română
Judecati drept pe orfan si pe sarac si faceti dreptate celui smerit, celui sarman.
Traduzione italiana (CEI)
Difendete il debole e l'orfano, al misero e al povero fate giustizia.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Fazei justiça ao pobre e ao órfão; procedei retamente com o aflito e o desamparado.
Polska Biblia Tysiąclecia
Ujmijcie się za sierotą i uciśnionym, wymierzcie sprawiedliwość nieszczęśliwemu i ubogiemu!
Българска синодална Библия
Давайте правосъдие на сиромах и на сирак; бъдете справедливи към потиснат и беден;
Český překlad
Dopomozte nuznemu a sirotkovi k pravu, ponizenemu a chudemu zjednejte spravedlnost,
Ελληνική (Септуагинта)
κρίνατε ὀρφανῷ καὶ πτωχῷ, ταπεινὸν καὶ πένητα δικαιώσατε·
Latina Vulgata
Judicate egeno et pupillo; humilem et pauperem justificate.
עברית (масоретский текст)
‫ שִׁפְטוּ־דַל וְיָתוֹם עָנִי וָרָשׁ הַצְדִּיקוּ׃ ‬