Псалтирь, Глава 79, Стих 9

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;
Церковнославянский перевод
Віногрaдъ и3з8 є3гv1пта прене1слъ є3си2: и3згнaлъ є3си2 kзы1ки, и3 насади1лъ є3си2 и5:
Церковнославянский перевод (транслит)
Виноград из египта пренесл еси: изгнал еси языки, и насадил еси и:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Виноград из Египта Ты перенес, изгнал народы и насадил его.
Новый русский перевод (Biblica)
Из Египта Ты перенес виноградную лозу, изгнал народы и посадил ее,
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Из Египта перенес Ты виноградную лозу, изгнал народы, и посадил ее.
Український переклад І. Огієнка
Виноградину Ти переніс із Єгипту, Ти вигнав народи й її посадив,
Український переклад І. Хоменка
Вирвав єси з Єгипту лозу виноградну, прогнав народи, щоб її насадити;
Український переклад П. Куліша
Ти зробив місце кругом неї, і запустила вона коріннє, і заняла країну.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Зь Егіпта перанёс Ты лазу вінаградную, выгнаў народы, і пасадзіў яе;
ბიბლია ძველი ქართულით
ვენაჴი ეგჳპტით სცვალე, განასხენ წარმართნი და დაასხი იგი.
Перевод Горского-Платонова П. И. проф.
Из Египта вынес Ты виноградную лозу, изгнал народы и посадил ее.
English version New King James Version
You have brought a vine out of Egypt; You have cast out the nations, and planted it.
Deutsche Luther Bibel (1912)
[10 Du hast vor ihm die Bahn gemacht und hast ihn lassen einwurzeln, daß er das Land erfüllt hat.
Biblia Española Nacar-Colunga
Tú arrancaste de Egipto una vid, arrojaste a las gentes y la trasplantaste.
Biblia ortodoxă română
Via din Egipt ai mutat-o; izgonit-ai neamuri si ai rasadit-o pe ea.
Traduzione italiana (CEI)
Hai divelto una vite dall'Egitto, per trapiantarla hai espulso i popoli.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Preparaste-lhe lugar; e ela deitou profundas raízes, e encheu a terra.
Polska Biblia Tysiąclecia
Wyrwałeś winorośl z Egiptu, wygnałeś pogan, a ją zasadziłeś.
Българска синодална Библия
Ти пренесе от Египет лозата, изгони народите и я посади;
Český překlad
Vinnou revu z Egypta jsi vynal, vypudil jsi pronarody a ji jsi zasadil.
Ελληνική (Септуагинта)
ἄμπελον ἐξ Αἰγύπτου μετῇρας, ἐξέβαλες ἔθνη καὶ κατεφύτευσας αὐτήν·
Latina Vulgata
Vineam de Aegypto transtulisti, et ejecisti gentes, et plantasti eam.
עברית (масоретский текст)
‫ גֶּפֶן מִמִּצְרַיִם תַּסִּיעַ תְּגָרֵשׁ גּוֹיִם וַתִּטָּעֶהָ׃ ‬