Псалтирь, Глава 79, Стих 8

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
Церковнославянский перевод
ГDи б9е си1лъ, њбрати1 ны, и3 просвэти2 лице2 твое2, и3 спасе1мсz.
Церковнославянский перевод (транслит)
Господи Боже сил, обрати ны, и просвети лице твое, и спасемся.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Господи, Боже сил! Обрати нас, просвети лице Твое, и спасемся.
Новый русский перевод (Biblica)
Бог Сил, восстанови нас! Да воссияет лицо Твое, и будем спасены.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Боже воинств! восстанови нас, да воссияет лице твое, и спасемся!
Український переклад І. Огієнка
Боже Саваоте, приверни нас, і хай засяє обличчя Твоє, й ми спасемось!
Український переклад І. Хоменка
О Боже сил, обнови нас, засяй твоїм обличчям, і ми спасемося.
Український переклад П. Куліша
Ти принїс виноградину з Египту, прогнав народи і посадив її.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Божа сіл! узнаві нас; няхай зазьзяе аблічча Тваё, і ўратуемся!
ბიბლია ძველი ქართულით
უფალო ღმერთო ძალთაო, მომაქციენ ჩუენ, და გამოაჩინე პირი შენი, და ვცხონდეთ.
Перевод Горского-Платонова П. И. проф.
Боже воинств! возстанови нас, да возсияет лице Твое, и спасемся!
English version New King James Version
Restore us, O God of hosts; Cause Your face to shine, And we shall be saved!
Deutsche Luther Bibel (1912)
[9 Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholt und hast vertrieben die Heiden und denselben gepflanzt.
Biblia Española Nacar-Colunga
Dios de los ejércitos, restáuranos; haz esplender tu rostro y seremos salvos.
Biblia ortodoxă română
Doamne, Dumnezeul puterilor, intoarce-ne pe noi si arata fata Ta si ne vom mantui.
Traduzione italiana (CEI)
Rialzaci, Dio degli eserciti, fa' risplendere il tuo volto e noi saremo salvi.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Trouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste.
Polska Biblia Tysiąclecia
Boże Zastępów, odnów nas i okaż Twe pogodne oblicze, abyśmy doznali zbawienia.
Българска синодална Библия
Боже на силите, възстанови ни! да светне лицето Ти, и ще се спасим!
Český překlad
Boze zastupu, obnov nas, ukaz jasnou tvar a budem zachraneni!
Ελληνική (Септуагинта)
Κύριε ὁ Θεὸς τῶν δυνάμεων, ἐπίστρεψον ἡμᾶς καὶ ἐπίφανον τὸ πρόσωπόν σου, καὶ σωθησόμεθα. (διάψαλμα).
Latina Vulgata
Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
עברית (масоретский текст)
‫ אֱלֹהִים צְבָאוֹת הֲשִׁיבֵנוּ וְהָאֵר פָּנֶיךָ וְנִוָּשֵׁעָה׃ ‬