Псалтирь, Глава 79, стих 9. Толкования стиха

Стих 8
Стих 10
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;

Толкование на группу стихов: Пс: 79: 9-9

Это было сделано, мы знаем. Сколько народов было изгнано? Аморреи, Хеттеи, Иевусеи, Гергесеи и Евеи: после изгнания и свержения которых народ, освобожденный из Египта, был приведен в землю обетованную. Откуда был изгнан виноградник и где он был посажен, мы слышали. Посмотрим, что было сделано дальше, как она верила, насколько она выросла, какую землю она прошла.


Источник

Толкования (expositiones) на Псалмы

Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;

Толкование на группу стихов: Пс: 79: 9-9

Виноград из Египта пренесл еси. Разумеет Израиля. Изгнал еси язы́ки, и насадил еси и Ибо, предшествуя израильтянам, изгонял Ты народы от лица их.
Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;

Толкование на группу стихов: Пс: 79: 9-9

Здесь псалмопевец называет народ иудейский виноградником, который Господь, по особому благоволению к нему, перенес из Египта для того, чтобы насадить, или поселить его в особой, предназначенной для него земле Ханаанской; а для того, чтобы беспрепятственно произвести это насаждение, Он изгнал язычников, живших в той земле. Священное Писание нередко изображает еврейский народ как вино винограда, далеко и широко разросшегося в земле обетованной (см. Ис. 5:1; Иер. 2:21; Ос. 10:1; Мф. 20:2, Мф. 21:33 и в других местах). Изволя из Египта народ Свой, Ты, говорит пророк Богу, путесотворил пред ним, т.е. открыл и уготовил ему удобный путь для перехода через пустыню и для вступления его в землю Обетованную. С еврейского весь 10-й стих переведен так: «Очистил для нее (виноградной лозы) место и утвердил корни ее, и она наполнила землю». Таким изображением величественного и любезного Богу виноградника псалмопевец умоляет Господа спасти еврейский народ от постигших его бедствий.
Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;

Толкование на группу стихов: Пс: 79: 9-9

Виноград из Египта принесл ecи. Здесь Давид вычисляет прежние благодеяния, которые Бог оказал иудеям; он повествует, как Он перенес род иудейский из Египта в Палестину и какие произвел для него чудеса, чтобы сим повествованием убедить Бога не презирать и теперь иудеев, для которых в древности произвел такие чудеса. Притом сим псалмом пророк дает нам пример как должно умилостивлять Бога и какие должно употреблять слова для умилостивления его. Далее изображает род иудейский подобием винограда по причине нежности и живости цвета его, так как подобия лучше впечатлеваются в воображении и памятуются. Изгнал ecи языки и насадил ecи и. О сих народах, что их было семь, мы сказали в 77 псалме при изъяснении слов: и изгнал от лица их народы (Пс. 77:55). Продолжая подобие с мыслью о винограде, Давид говорит: Ты посадил его, вместо: Ты водворил его на земли, хотя они, преогорчив Бога, и извержены были после, т. е. иудеи.
Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;

Толкование на группу стихов: Пс: 79: 9-9

Чрез подобие винограда Пророк проповедует здесь особенное Божие благодеяние, оказанное Израильскому народу при изведении его из Египта, дабы тем лучше преклонить Бога на милость, и получить от Него просимое. А как благодеяние сие основано было на том завете, который учинил Бог со Авраамом за четыреста лет прежде изведения Израильтян из Египта: сего ради Пророк умословствует, что недостойно Бога, дабы виноград, рукою Его насажденный и прилежно возделанный, остался в пренебрежении, и предан был на расхищение диким зверям, тем паче, что завет не вчера или третьяго дня учинен, ниже на краткое время дан, но Бог усыновил детей Авраамовых с тем, чтоб навсегда сохранять и защищать их. Итак, под именем винограда Пророк назнаменует, коль драгоценен должен быть Богу народ сей, егоже возлюбил Он не токмо яко наследственное стяжание, но и яко виноград, прочим стяжаниям предпочитаемый, особенныя чести удостоил. Оныя слова: путесотворил еси пред ним, или, как в Еврейском тексте выражено, расчистил еси путь пред ним, — употребляет в преносном смысле, разумея то же, что прежде просто сказал о изгнании языков, коих изгнал Бог для того, дабы дать место избранному народу. Следующия за сим слова, насадил еси корения его, не должно разуметь о первоначальном насаждении винограда, но о распространении его, в чем состоит главное намерение при насаждении винограда. А как оная страна, в которой поселились Израильтяне, была гористая; сего ради Пророк прилично присовокупляет: покры горы сень его. И потому сравнивает ветви винограда с кедрами Божиими, то есть, с прекраснейшими и изящнейшими древами, дабы тем увеличить и прославить Божие благодеяние. Под именем моря и рек разумеются пределы обетованныя земли, которые простиралися от реки Евфрата до Средиземнаго моря, по Божию назначению, как явствует из книги Второзакония Втор. 11:24.
Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;

Толкование на группу стихов: Пс: 79: 9-9

Здесь пророк повествует, как заботился Бог о спасении народа иудейского. Как земледелец, желая сделать виноград лучшим и более плодоносным, несколько раз пересаживает его с этою целью, так и Бог переселил Израиля из земли Халдейской в землю Ханаанскую чрез Авраама; отсюда чрез Иакова вывел его в Египет; наконец привел его, как на тучную пашню, в землю обетованную с самого начала. Не просто посадил его, а вкоренил, т. е. глубоко укрепил его корни, поскольку уже не было нужды еще переносить его. И сделал это не прежде, чем удалил, как бы терния, обитавшие народы. Поэтому он и находился в полном благополучии, как видно из дальнейшего.

Источник

Толкование на Псалом 79. В PG 55, 725-728 помещено среди творений, приписываемых свт. Иоанну Златоусту (Spuria), русский перевод - в собрании творений свт. Иоанна. Devreesse в 1924 году отнёс беседу к авторству прп. Исихия Иерусалимского.
Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;

Толкование на группу стихов: Пс: 79: 9-9

Речь приточная. Представляя, какое Господь имел попечение о споем народе, как благоустроил его некогда, псалмопевец уподобляет народ винограднику. — „Ты принес виноград из Египта", — свой иародь, как лучшую виноградную лозу, Ты переместил из Египта в Ханаан — в Палестину. — „Ты изгнал народы и насадил его“ — этот виноград, точнее-частию истребил и частию изгнал туземные племена, именно — Ханапеев, Иевусеев, Амореев, Хеттеев и другия — из Ханаана и поселил в этой стране Израильтян. — Путесотворил сси пред ним, или соделал ему — своему винограду, т. е. народу, удобный путь, иначе — очистил ему место для свободнаго развития — распространения. — И насадил корни его-виноградника, т. е. удобно поместил в Ханаане первыя семейства народа, вошедшаго в Ханаан. — И исполни землю,-и виноград, посаженный на удобпой земле, безпрепятственно развиваясь, разросся, т. е. народ Израильский, живя благополучно в Ханаане, размножился, и, постепенно распространяясь, людно заселил всю поверхность этой земли.


Источник

Псалтирь. Последовательное изъяснение славянского текста. Тула: 1906. С.423

Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;

Толкование на группу стихов: Пс: 79: 9-9

Из Египта перенес Ты виноградную лозу. Израиль сравнивается с виноградной лозой, которую Господь извлек из египетского рабства и пересадил на плодородную землю Палестины. Псалмопевец взывает к Богу как хозяину виноградника - Израиля - совершавшему в прошлом великие деяния. Образ виноградника в применении к Израилю встречается также в книге пророка Исайи (5,1-7). Источником образа лозы в данном псалме является, вероятно, Быт. 49,22.
Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;

Толкование на группу стихов: Пс: 79: 9-9

В конец, сие есть в совершение пророчества, наипаче о Христе Господе, во псалме сем, Давиду Духом Святым в написание вдохновенном, содержимаго; и о изменшихся иудеех от благо стояния, во окаянное противлением Богу падение, прочих же от зловерия во благоверие, от нечестия во благочестие, наипаче о сих словесных овцах, изменшихся от заблуждения греховнаго, в последование Предоброму Пастырю своему Христу, истинному Богу. Сви- дение Асафу разумеется, яко тому начальнику певцев дан бяше псалом сей к пению, да возглашает от него пророческое свидение, о грядущем разорении Иерусалимском, Церкве же Святыя о утверждении, благодатию Христа Спасителя, непоколебимом, яко и врата адова не одолеют ей (Мф. 16:18) (Феодорит, Афанасий).

Пасущий Израиля есть не кто иной, как Иисус Христос, сказавший: «Аз есмь Пастырь добрый» (Ин. 10:11) (Исихий).

Израиль знаменует всех верных Христовых, Иосиф же — в целомудрии живущих, Херувим — множество разума, или исполнение премудрости, в нейже почивает Бог непостижимо.


Источник

Псалтирь с толкованиями. М.: Сибирская Благозвонница, 2012 (переизд. книги 1861 г.), ред. Н. С. Посадский. С.367

Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;

Толкование на группу стихов: Пс: 79: 9-9

"Виноградной лозой" называется еврейский народ, выведенный из Египта. - "Выгнал народы, посадил ее" - разумеется завоевание евреями Палестины, очищение последней от населявших ее языческих племен и упрочение здесь политического значения и силы евреев.
Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;

Толкование на группу стихов: Пс: 79: 9-9

Ты, Владыка, сокрушил неправедное владычество Египтян, Ты конечной гибели предал хананейские народы, а народ Твой, преведя его из Египта и даровав ему всякое удобство на пути, насадил в земле хананейской, как виноград.
Preloader