Псалтирь, Глава 26, Стих 11

Автор Давид (у отдельных псалмов иные авторы), XIV-V вв. до Р.Х.,

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Научи меня, Господи, пути Твоему и наставь меня на стезю правды, ради врагов моих;
Церковнославянский перевод
Законоположи1 ми, гDи, въ пути2 твое1мъ, и3 настaви мS на стезю2 прaвую вр†гъ мои1хъ рaди.
Церковнославянский перевод (транслит)
Законоположи ми, Господи, в пути твоем, и настави мя на стезю правую враг моих ради.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Научи меня, Господи, пути Твоему и наставь меня на стезю правды, ради врагов моих;
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Руководи мной, Господи, в пути Твоем и наставь меня на стезю прямую врагов моих ради.
Український переклад І. Огієнка
Дорогу Свою покажи мені, Господи, і провадь мене стежкою рівною, ради моїх ворогів!
English version New King James Version
Teach me Your way, O Lord, And lead me in a smooth path, because of my enemies.
Latina Vulgata
Legem pone mihi, Domine, in via tua, et dirige me in semitam rectam, propter inimicos meos.
Ελληνική (Септуагинта)
νομοθέτησόν με, Κύριε, ἐν τῇ ὁδῷ σου καὶ ὁδήγησόν με ἐν τρίβῳ εὐθείᾳ ἕνεκα τῶν ἐχθρῶν μου.
עברית (масоретский текст)
‫ הוֹרֵנִי יְהוָה דַּרְכֶּךָ וּנְחֵנִי בְּאֹרַח מִישׁוֹר לְמַעַן שׁוֹרְרָי׃ ‬