Псалтирь, Глава 24, Стих 21

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Непорочность и правота да охраняют меня, ибо я на Тебя надеюсь.
Церковнославянский перевод
Неѕло1бивіи и3 прaвіи прилэплsхусz мнЁ, ћкw потерпёхъ тS, гDи.
Церковнославянский перевод (транслит)
Незлобивии и правии прилепляхуся мне, яко потерпех тя, Господи.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Правота и непорочность защитят меня, на Тебя вся надежда моя.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Незлобивые и праведные объединились со мною, ибо я на Тебя, Господи, уповал.
Новый русский перевод (Biblica)
Пусть хранят меня непорочность и праведность, ведь я на Тебя надеюсь.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Непорочность и правота да защитят меня; ибо я на Тебя надеюсь.
Український переклад І. Огієнка
Невинність та правда нехай оточають мене, бо надіюсь на Тебе!
Український переклад І. Хоменка
Нехай правота й досконалість мене зберігають, на тебе бо, о Господи, надіюсь.
Український переклад П. Куліша
Чистота і правота нехай стоять на сторожі коло мене! Бо я надїюсь на тебе.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Беззаганнасьць і слушнасьць хай ахаваюць мяне; бо я на Цябе спадзяюся.
ბიბლია ძველი ქართულით
უმანკონი და წრფელნი შემომეყუნეს მე, რამეთუ დაგითმე შენ, უფალო.
English version New King James Version
Let integrity and uprightness preserve me, For I wait for You.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Непорочность и правота да защитят меня, потому что на Тебя надеюсь.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Schlecht und Recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
Biblia Española Nacar-Colunga
Tau. Protéjanme la integridad y la rectitud, pues que en ti espero, Yavé.
Biblia ortodoxă română
Pazeste sufletul meu si ma izbaveste, ca sa nu ma rusinez ca am nadajduit in Tine.
Traduzione italiana (CEI)
Tau. Mi proteggano integrità e rettitudine, perché in te ho sperato.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
Polska Biblia Tysiąclecia
Niechaj mnie chronią niewinność i prawość, bo w Tobie, Panie, pokładam nadzieję.
Българска синодална Библия
Непорочност и правота да ме пазят, защото на Тебе се надявам.
Český překlad
Bezuhonnost a primost me chrani, svou nadeji skladam v tebe.
Ελληνική (Септуагинта)
ἄκακοι καὶ εὐθεῖς ἐκολλῶντό μοι, ὅτι ὑπέμεινά σε, Κύριε.
Latina Vulgata
Innocentes et recti adhaeserunt mihi, quia sustinui te.
עברית (масоретский текст)
‫ תֹּם־וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִי כִּי קִוִּיתִיךָ׃ ‬