Псалтирь, Глава 111, Стих 9

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Он расточил, роздал нищим; правда его пребывает во веки; рог его вознесется во славе.
Церковнославянский перевод
Расточи2, даде2 ўбHгимъ: прaвда є3гw2 пребывaетъ во вёкъ вёка: ро1гъ є3гw2 вознесе1тсz въ слaвэ.
Церковнославянский перевод (транслит)
Расточи, даде убогим: правда его пребывает во век века: рог его вознесется в славе.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Беднякам раздал дары, его праведность вовек не забудется. Гордо поднимет он голову.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Он расточил: дал нищим, правда его пребывает в век века, мощь его вознесется во славе.
Новый русский перевод (Biblica)
Он щедро раздал свое имущество бедным, и его праведность длится вовек, рог его будет восхвален в славе.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Сыплет, раздает нищим; правда его пребывает вечно, рог его возносится во славе.
Український переклад І. Огієнка
Він щедро убогим дає, його правда навіки стоїть, його ріг підіймається в славі!
ბიბლია ძველი ქართულით
განაბნია და მისცა გლახაკთა, და სიმართლე მისი ჰგიეს უკუნითი უკუნისამდე, რქაჲ მისი ამაღლდეს დიდებითა.
English version New King James Version
He has dispersed abroad, He has given to the poor; His righteousness endures forever; His horn will be exalted with honor.
Biblia ortodoxă română
Puterea lui se va inalta intru slava. 10 Pacatosul va vedea si se va mania, va scrasni din dinti si se va topi. Pofta pacatosilor va pieri.
Traduzione italiana (CEI)
Pe. Egli dona largamente ai poveri, Sade. la sua giustizia rimane per sempre, Kof. la sua potenza s'innalza nella gloria.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Espalhou, deu aos necessitados; a sua justiça subsiste para sempre; o seu poder será exaltado em honra.
Polska Biblia Tysiąclecia
Rozdaje - obdarza ubogich, sprawiedliwość jego będzie trwała zawsze; potęga jego wzmoże się ze sławą.
Българска синодална Библия
Той пръсна, раздаде на сиромаси; правдата му пребъдва вечно; неговият рог ще се възвиси в слава.
Ελληνική (Септуагинта)
ἐσκόρπισεν, ἔδωκε τοῖς πένησιν· ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος, τὸ κέρας αὐτοῦ ὑψωθήσεται ἐν δόξῃ.
Latina Vulgata
Dispersit, dedit pauperibus; justitia ejus manet in saeculum saeculi; cornu ejus exaltabitur in gloria.
עברית (масоретский текст)
‫ פִּזַּר נָתַן לָאֶבְיוֹנִים צִדְקָתוֹ עֹמֶדֶת לָעַד קַרְנוֹ תָּרוּם בְּכָבוֹד׃ ‬