Псалтирь, Глава 103, стих 7. Толкования стиха

Стих 6
Стих 8

Толкование на группу стихов: Пс: 103: 7-7

И это было сделано, братья; от упрека Божьего вода потекла; то есть они вернулись от наступления на горы. Теперь выступают сами горы, Петр и Павел : как они возвышаются! Те, кого раньше притесняли гонители, теперь почитаются императорами. Ибо воды убежали от упрека Божия ; поскольку сердце царей в руке Божией , Он склонил его, куда пожелал;  Притчи 21:1 Он повелел дать им мир христианам ; Власть Апостолов выросла и возвысилась... Воды убежали от упрека Божия . От голоса грома Твоего они устрашатся. Кто же не устрашится гласа Божия через апостолов, гласа Божия через Писания , через Его облака? Море успокоилось, воды устрашились, горы обнажились, император отдал приказ. Но кто бы отдал приказ, если бы Бог не прогремел? Потому что пожелал Бог, они повелели, и это было сделано. Поэтому пусть никто из людей ничего не присваивает себе.


Источник

Толкования (expositiones) на Псалмы

Толкование на группу стихов: Пс: 103: 7-7

Бездна яко риза одеяние ея. Разумеет самую земную стихию. Говорит же, что, как ризою, облек землю бездною, всю окружив отвне водами. На горах станут воды, т.е. воды бездны, поднявшись высоко, станут подобно горам, как бы угрожая потопить землю; но по Твоему мановению пред силою Твоею, которая означается словом: гром (ст. 7), они отступят. Или, может быть, разумеет, что и громы бывают для того, чтобы совершаемым в мире самые воды бездны приводимы были в некий страх. А если и с ними бывает это, то кольми паче подобное сему должны ощутить мы.

Толкование на группу стихов: Пс: 103: 7-7

Здесь пророк от творческой силы, действующей на земле, переходит к изображению той же силы, действующей на водах; причем множество вод, окружающих землю, называет бездной (греч., лат. abyssus), как бы бездонной пропастью (как и в 1-й главе книги Бытия), которая представляется ему служащей для земли, вместо одежды (бездна яко риза одеяние ея), — почему он и говорит, — «Бездною, как одеянием, покрыл Ты ее (землю); на горах стоят воды». Выражение: станут — в будущем времени, вместо настоящего: «стоят», употреблено по свойству слога еврейского языка, для означения беспрерывного продолжения чего-либо. Запрещением по-славянски называется то же повеление Господне, только в отрицательном смысле. По сему повелению Божию, реченному словами «да соберется вода в собрание едино» (Быт. 1:9), образовались моря и океаны, окружающие землю наподобие гор, так что, если стать на берегу моря и смотреть в отдаленную сторону его, то последняя будет представляться в виде высоких водяных гор. Особенно такие морские горы кажутся великими и страшными, когда поднимаются и усиливаются ветры и буря. Тогда морские воды возвышаются (восходят горы), делается прибой морских волн к берегам и угрожает потоплением людям, живущим вблизи этих берегов. Когда же утихает ветер, то и волны морские успокаиваются, понижаются и делаются подобными полям, возвращаясь на то место, которое им указано Творцом. Из истории судеб Божиих мы знаем примеры того, как не только реки, но и моря от запрещения (или, что то же грозного повеления) Божия обращались в бегство. Так, «море (Чермное) виде и побеже» (Исх. 14:21-22; Пс. 113:3), «Иордан возвратися вспять» (Нав. 3:16-17). Это было во время исхода Израиля от Египта, когда Господь «запрети Чермному морю, и изсяче» (Пс. 105:9). Повинуясь тому же прещению Божию, воды морские затопили всю землю в те дни, когда Господь Бог определил истребить весь мир потопом. Св. Афанасий Александрийский при объяснении сего говорит: «Воды, повинуясь Твоему запрещению, во время бури бушуют, но боятся преступить пределы, им назначенные, приблизившись к берегу, как бы в страхе отступают, бегут назад». Воды знают предел, за который они не должны переходить. Предел этот положен в самой природе стихий. Земля имеет притягательную силу, и так как вода тяжелее воздуха, то она занимает места самые низшие на земле, а воздух, покрывающий землю и воду, имеет места, возвышающиеся над ними.

Толкование на группу стихов: Пс: 103: 7-7

Так описывает уход вод потопа с земли.

Толкование на группу стихов: Пс: 103: 7-7

От запрещения (грозного повеления) Твоего побегнут, от гласа грома Твоего убоятся. Воды, говорит, которые выливаются на верху гор, от сильного и страшного повеления Твоего, Господи, иссохнут, а вздымающиеся морские волны укротятся и умолкнут; почему тот же Давид и в другом месте говорит: Ты грозно рек Чермному морю, и оно иссохло (Пс. 105:10); притом вышесказанные воды и морские волны убоятся, почувствовав с некоторым естественным трепетом голос грома; или и убоятся и усмирятся для нашей пользы. А если воды боятся звука грома, как бы чувствуя некое негодование Божие, то не гораздо ли более должны бояться грома и Божия гнева и удерживаться от зла мы разумные люди? Слова Афанасия: Или, быть может, говорит, для того и громы сотворены, чтобы виды бездны по некоторому противному чувству, нам непонятному, принимали некоторый страх: потому что от сверкания молнии и голоса грома не только ужасаются люди, но и птицы и звери и живущие в водах естественным неким образом утихают; посему мы видим, что когда бывают великие дожди и непогоды, при сильном веянии южного ветра, когда сделается гром, время изменяется, дождь и непогода на море прекращаются; каковую перемену мореплаватели называют переменою к лучшему. Василия Великого: Дух, заключающийся в пустотах облаков, разражаясь, производит громовый треск. Феодорита: Как говорит, мы боимся грома, так боится положенного предела море.

Толкование на группу стихов: Пс: 103: 7-7

И действительно ведь по указанию Господню уйдёт вода и откроется земля, как написано в Бытии: «И собрал Бог воды в одно место» (см. Быт. 1:9). «От гласа грома Твоего устрашатся». Гром ведь — голос Господа. Повелит, и разделятся воды.


Источник

Толкования на псалмы. Перевод Д. Васильевой. С-Пб.: 2022
 

Толкование на группу стихов: Пс: 103: 7-7

Я думаю, что пророк разумеет здесь облака, лежащие на вершинах гор. В этих местах особенно держатся облака, так что необитаемые горы постоянно по­крыты мраком. Как только Ты захочешь, говорит, все они остав­ляют свое место, рассыпаются и исчезают.

Источник

Цит. по: Катена на Псалом 103 (рус. перев. - "Собеседование на Псалом 103", приписанное (Spuria) свт. Иоанну Златоусту). Данный отрывок в катенах не надписан, предположительно признаётся принадлежащим свт. Иоанну. PG 55, 648.14-19

Толкование на группу стихов: Пс: 103: 7-7

Сими словами означает, что воды, отвсюду покрывавшия землю, мановением Божиим собравшись во едино, стекли в нижния места земли: ибо Божие повеление было для них на подобие грознаго прещения или на подобие грома, устрашающаго людей.

Толкование на группу стихов: Пс: 103: 7-7

В ином смысле – го­рами называет пророков по причине свойственной им высоты созер­цания. В них поднимаются воды, откуда жаждущие пьют воду учения. От какого «запрещения»? От запрещения, положенного против иудеев. Это указывает другой пророк, говоря: «пошлю на землю голод, – не голод хлеба, не жажду воды, но жажду слышания слов Господних» (Ам. 8:11). Когда Бог разгневан, воды пророков оскудевают, так как не в самих себе имеют источник богатства. А гласом грома называет пропо­ведь евангелия, которой воды пророков не убегают, но устрашаются, как превосходящей их разум.

Источник

Цит. по: Катена на Псалом 103 (рус. перев. - "Собеседование на Псалом 103", приписанное (Spuria) свт. Иоанну Златоусту). PG 55, 648.19-30

Толкование на группу стихов: Пс: 103: 7-7

Земля непоколебима. Между тем, она отовсюду окружена водами. Бездна, т. е. море служит как бы одеянием земли, ибо прикрывает ее со всех сторон. На горах стоят воды, — и сверху над горами воды, именно — дождевыя облака покрывают вершины гор. 1-Иэти воды в изобилии стекают по склонам гор. От запрещения Твоего, Господи, они побегнут, т. е. при крепком дуновении ветра дождевая вода сильными и быстрыми потоками сбегает с гор. И от гласа грома Твоего они убоятся, или — при сильных ударах грома, потрясающих скалы гор, и горные потоки, бурными волнами, как бы с трепетом и глухим и затаенным ропотом, но послушно и стремительно сбрасываются с гор в долины...



Источник

Псалтирь. Последовательное изъяснение славянского текста. Тула: 1906. С.535

Толкование на группу стихов: Пс: 103: 7-7


Псалом, Давиду Духом Святым вдохновенный к написанию, в славу и величие Бога, всяческих Содетеля, о предивном и непостижимом от Него создании всего мира, о небеси, и яже на нем: о земли, и яже на ней; о мори, и яже в нем; о строении, благочестии, благостоянии и красоте их, о премудром же и всесильном содержании их Господем нашим Иисус Христом, Иже есть образ Бога невидимаго, перворожден всея твари, о Немже создана быша всяческая, видимая и невидимая, и о Нем состоятся (Откр. 10:6; Кол. 1:16).


Душа, свыше от Бога в человека вдохновенна, должна благодарити Его. Величество Божие без начала и без конца. Церковь Святая яко одежда Христова, посреде бо ея хвалимь есть Христос.



Риза Бога света — свет неприступный.

Бог по естеству невидим и непостижим и обитает в неприступном свете (1 Тим. 6:16), и одевается светом, как бы одеждою, прикрывая силу Своего Божества; а Евангелист Иоанн многократно именует Его просто Светом.

Небо — Писание Святое, о небесных тайнах извествующее на папирах и на кожах.

Высокия тайны в Писании Божественном покры Бог водами, сиесть остави ведати сим, имже волит Сын открытии. Облак подъят Христа Бога и вознесеся на небо. Крила ветрени — скорость Божественная: везде бо сый и вся исполняет.

Дуси — имя ангельское естественное, безплотни бо суть. Ангел же сказуется посол или вестник, от Бога посылаемый. Яко огнем, пылают Ангели любовию горячею к Богу, и скоро, яко огнь палящ, волю Божию совершают.

Пророк называет Ангелами и духами одних и тех же. По природе своей они представляют из себя умный и невещественный огонь.



Твердь земли — крепость ея, еюже стоит, отвеюду ничимже одержима, точию силою Божиею; и человек — земля, стоит крещением святым, и Духа Святаго благодатию крепко.



Бездна — все множество вод, имиже прежде и во время потопа земля яко ризою одеяшеся. Горы — проповедь пророк и апостол, и отец святых предания, на нихже крепость ста вод крещением святаго.



От силы крещения святаго демони бегают, и от гласа проповеди Евангельския со всеми нечестивыми устрашаются.



Источник

Псалтирь с толкованиями. М.: Сибирская Благозвонница, 2012 (переизд. книги 1861 г.), ред. Н. С. Посадский.

Толкование на группу стихов: Пс: 103: 7-7

Изображается кратко история творения земли. Земля утверждена Богом непоколебимо: ничто уничтожить и обратить ее в прежнее хаотическое состояние не может, хотя в начале миросоздания твердая масса земли была окружена "бездною, как одеянием", так что вершины гор закрыты были водою. По творческому же повелению ("от прещения", "от гласа грома" - образы силы Божественного приказания) воды отошли от земли, обнаружились горы, и появились поля в назначенных им местах; воды же сосредоточились в определенных пределах, из которых они сами собой не могут вылиться.

Толкование на группу стихов: Пс: 103: 7-7

«Бездна яко риза одеяние его»1 Пророк сказал: «его» вместо: «ея». Ибо так перевели Акила и Феодотион; бездною, как ризою, облек ее. Бездною же божественное Писание называет влажную сущность. Так блаженный Моисей и о начале творения сказал: «земля бе невидима, и неустроена: и тьма верху бездны» (Быт. 1:2). Итак, поелику земля отвсюду окружена водами, пределы ея — великия и непреплываемыя моря и еще другия многия моря средину ея разсекают: то Пророк справедливо сказал, что бездна, как риза, облегает собою землю. «На горах станут воды:» «От запрещения Твоего побегнут, от гласа грома Твоего убоятся»: «Восходят горы, и нисходят поля в место, еже основал еси им». Всем этим научает Пророк, что промыслительность Божия бодрствует над тварию. Посему-то море, волнами уподобляясь вершинам гор, не наводняет суши; но как мы приходим в ужас от грома, так и оно боится положеннаго ему предела. Сказано: «на горах станут воды, вместо сего: стали, как гора; сказано также: «восходят горы», то есть: как горы.

Примечания

    *1 У семидесяти читается; «αὐτου; в славянском переведено: «ея».
Preloader