Притчи Соломона, Глава 7, стих 2. Толкования стиха

Стих 1
Стих 3
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Притч: 7: 2-2

Сыне, чти Господа и укрепишися (будешь крепок), кроме же Его не бойся никого. Благо человеку, чтущему Господа и сохраняющему заповеди Его: под кровом Всевышнего он укрепится, т. е. будет силен побороть все препятствия к устроению своего благополучия и к побеждению греховных искушений. — Кроме Его не бойся никого. Нет причины бояться людей тому, кто боится Бога. Он говорит с Давидом: «Господь просвещение мое (свет мой): кого убоюся? Господь защитник жизни моея: кого устрашуся?» (Пс. 26:1).

Толкование на группу стихов: Притч: 7: 2-2

Надо хранить заповеди и поучения Божии, переданные через пророков и святых отцов, хранить так, как мы бережем зрачок своих глаз. Если мы повредим его, то мы ослепнем. Если нас лишат Священного Писания, мы тоже ослепнем, не будем знать, куда нам идти и как поступать, где добро и где зло, где правда и где ложь. Мы будем пребывать в тени смерти, окажемся беззащитными и слабыми, ничего не сможем противопоставить дьяволу. Поэтому и поговорка есть: «Храни, как зеницу ока».


Источник

Иерей Даниил Сысоев. Как настроиться на духовную жизнь?
 

Толкование на группу стихов: Притч: 7: 2-2

Наставник просит юношу помнить его слова (7, 1—4) И Критом с нарочитою картинностью изображает все обольстительные приемы блудницы, старающейся увлечь в грех молодаго и неосторожнаго юношу (5—23): там ожидает его гибель (24 — 27).



Источник

Ириней (Орда Харисим Михайлович; епископ Орловский и Севский; 1837-1904.). Руководство к последовательному чтению учительных книг Ветхого Завета. - Киев : тип. И. и А. Давиденко, 1871. - 4, 244 с., 2 л. ил.; 22.С. 161

Толкование на группу стихов: Притч: 7: 2-2

живи. См. ком. к 2,18 и 3,2. зрачок глаз. Ср. Втор. 32,10.

Толкование на группу стихов: Притч: 7: 2-2

1-6. Вступительное увещание к хранению заповедей Божиих и вообще к стяжанию мудрости, как оплоту против обольщения женою прелюбодейною. 6-9. Образ неразумного юноши. 10-20. Блудница ласками и лукавыми обещаниями прельщает неразумного. 21-23. Последствия обольщения. 24-27. Заключительное увещание. Ст. 1-5. Сын мой! храни слова мои и заповеди мои сокрой у себя. Храни заповеди мои и живи, и учение мое, как зрачок глаз твоих. Навяжи их на персты твои, напиши их на скрижали сердца твоего. Скажи мудрости: «Ты сестра моя!» и разум назови родным твоим, чтобы они охраняли тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает слова свои. Общее введение к последующему увещанию против увлечений соблазнами распутной жены имеет и в содержании и в форме много общего с прежними подобными же вводными замечаниями Премудрого (Притч. 1:8; Притч. 2:1; Притч. 6:20; частнее ср. ст. 2 и Притч. 4:4; ст. 3 и Притч. 3:3). В тексте LXX слав. в начале ст. 2 есть добавление: uie, tima ton Kurion, kai iscuseiV, plhn de autou mh fobou allon, сыне, чти Господа, и укрепишися! кроме же Его не бойся иного. Хотя эти слова и не встречаются в других переводах, и, на первый взгляд, как бы несколько прерывают течение речи, однако, ввиду аналогичных мест книги Притчей (Притч. 1:7; Притч. 3:7), возможно что эти слова были и в еврейском оригинале, бывшем у LXX.
Preloader