Притчи Соломона, Глава 30, Стих 1

Автор Царь Соломон и иные авторы, X-? вв. до Р.Х.,

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Слова Агура, сына Иакеева. Вдохновенные изречения, [которые] сказал этот человек Ифиилу, Ифиилу и Укалу:
Церковнославянский перевод
Сі‰ глаго1летъ мyжъ вёрующымъ бг7ови, и3 почивaю:
Церковнославянский перевод (транслит)
Сия глаголет муж верующым Богови, и почиваю:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Слова Агура, сына Яке, массаита . Вот что возвестил этот муж Итиэлу, Итиэлу и Ухалу.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Сие говорит человек верующим Богу и — умолкает.
Український переклад І. Огієнка
Слова Агура, Якеєвого сина, массеянина: Слово мужчини: Трудився я, Боже, трудився я, Боже, і змучився я!
ბიბლია ძველი ქართულით
ესრეთ ჰრქჳს კაცმან მორწმუნეთა ღმრთისათა, ვითარმედ: ვდუმნე. რამეთუ უსულელჱს ვარ ყოველთა კაცთა
English version New King James Version
The words of Agur the son of Jakeh, his utterance. This man declared to Ithiel-to Ithiel and Ucal:
Biblia ortodoxă română
Cuvintele lui Agur, fiul lui Iache din Massa. Acest om a zis: "Sunt ostenit, Dumnezeule, sunt obosit, Doamne, sunt sleit de puteri!
Traduction française de Louis Segond (1910)
Paroles d'Agur, fils de Jaké. Sentences prononcées par cet homme pour Ithiel, pour Ithiel et pour Ucal.
Traduzione italiana (CEI)
Detti di Agùr figlio di Iakè, da Massa. Dice quest'uomo: Sono stanco, o Dio, sono stanco, o Dio, e vengo meno,
Ελληνική (Септуагинта)
Τοὺς ἐμοὺς λόγους, υἱέ, φοβήθητι, καὶ δεξάμενος αὐτοὺς μετανόει· τάδε λέγει ὁ ἀνὴρ τοῖς πιστεύουσι Θεῷ, καὶ παύομαι·
Latina Vulgata
Verba Congregantis, filii Vomentis. Visio quam locutus est vir cum quo est Deus, et qui Deo secum morante confortatus, ait:
עברית (масоретский текст)
‫ דִּבְרֵי אָגוּר בִּן־יָקֶה הַמַּשָּׂא נְאֻם הַגֶּבֶר לְאִיתִיאֵל לְאִיתִיאֵל וְאֻכָל׃ ‬