Притчи Соломона, Глава 24, Стих 20

Синодальный перевод
Синодальный перевод
потому что злой не имеет будущности, - светильник нечестивых угаснет.
Церковнославянский перевод
не пребyдутъ бо внyцы лукaвыхъ, свэти1ло же нечести1выхъ ўгaснетъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
не пребудут бо внуцы лукавых, светило же нечестивых угаснет.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
ибо у зла нет будущего, и светильник нечестивых погаснет.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Потому что у лукавых не будет внуков, — светильник нечестивых угаснет.
Новый русский перевод (Biblica)
ведь у злодея нет будущего, и светильник нечестивых погаснет.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Потому что злому не будет доброго конца, светильник беззаконных угаснет.
Український переклад І. Огієнка
бо злому не буде майбутности, світильник безбожних погасне.
Український переклад І. Хоменка
бо для лихого немає майбуття, | світильник злих погасне.
Український переклад П. Куліша
Бо лихого будущина пропаща, а сьвітильник безбожних загасне.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
бо ліхі ня мае будучыні - сьветач бязбожных патухне.
ბიბლია ძველი ქართულით
რამეთუ არა ესუას ნაშობი უკეთურთა და ბრწყინვალებაჲ უღმრთოთა დაშრტეს.
English version New King James Version
For there will be no prospect for the evil man; The lamp of the wicked will be put out.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Потому что злой не имеет будущности, светильник нечестивых погаснет.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Denn der Böse hat nichts zu hoffen, und die Leuchte der Gottlosen wird verlöschen.
Biblia Española Nacar-Colunga
Porque el impío no tendrá buen fin, y la lámpara del malvado será apagada.
Biblia ortodoxă română
Caci cel ce face rau nu propaseste, si sfesnicul celor nelegiuiti se va stinge.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Car il n'y a point d'avenir pour celui qui fait le mal, La lampe des méchants s'éteint.
Traduzione italiana (CEI)
perché non ci sarà avvenire per il malvagio e la lucerna degli empi si estinguerà.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
porque o maligno não tem futuro; e a lâmpada dos ímpios se apagará.
Polska Biblia Tysiąclecia
bo nie ma przyszłości nieprawy, zagaśnie światło występnych.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Çünkü kötülerin geleceği yok, Çırası sönecek onların.
Српска Библија (Светосавље)
Јер нема плате неваљалцу, жижак ће се безбожницима угасити.
Българска синодална Библия
защото злият няма бъднина, - светилото на нечестивците ще угасне.
Český překlad
Zly zadnou budoucnost nema, svevolnikum zhasne svetlo.
Ελληνική (Септуагинта)
οὐ γὰρ μὴ γένηται ἔκγονα πονηρῷ, λαμπτὴρ δὲ ἀσεβῶν σβεσθήσεται.
Latina Vulgata
quoniam non habent futurorum spem mali, et lucerna impiorum extinguetur.
עברית (масоретский текст)
‫ כִּי לֹא־תִהְיֶה אַחֲרִית לָרָע נֵר רְשָׁעִים יִדְעָךְ׃ ‬