Притчи Соломона, Глава 11, стих 25. Толкования стиха

Стих 24
Стих 26
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Притч: 11: 25-25

Душа простая противополагается здесь человеку ярому, гневливому; следователь») простая душа тоже, что человек простодушный и потому необидчивый, чуждый самолюбия, легко раздражающагося. Такой человек поистине благословен, — он привлекает к себе общее расположение и почет, ибо со всеми уживается. Напротив человек ярый, чуждый простодушия и крайне обидчивый, бывает неблагообразен, т.-е. ведет себя неблагопристойно в отношении к ближним, не с кем не уживается, всякаго готов оскорбить, и потому у всех на худом счету: его не благословляют, а порицают.

Толкование на группу стихов: Притч: 11: 25-25

 Соломон вновь подчеркивает что тот, кто занимается благотворительностью, будет насыщена, потому что такой человек уподобляется Самому Творцу, Создателю вселенной. «И кто напояет других, тот и сам напоен будет». Господь напоминает: «Кто напоит одного из малых сих только чашею холодной воды, не потеряет награды своей» (Мф. 10:42. В другом месте Соломон говорит: «Отпускай хлеб твой по водам, потому что по прошествии многих дней опять найдешь его» (Еккл. 11:1. Подавай милостыню, и она вернется к тебе в трудный для тебя день.
Эти слова множество раз подтверждены жизнью. Щедрость никогда не остается без воздаяния от Бога. В Ветхом Завете были твердые правила соблюдения заповедей. Например, в древности существовало правило во время уборки оставлять часть урожая на поле или огороде для того, чтобы нищий мог это собрать. Более того, на седьмой год долг, который не смогли возвратить, прощался. Такой год назывался субботним. Этим, конечно, многие пользовались. А один раз в пятьдесят лет было общее прощение всего.
Мы не представляем себе, сколько мыслей о благотворительности заложено в Библии. Святитель Иоанн Златоуст, к примеру, настаивал, чтобы при каждом приходе была своего рода касса взаимопомощи, чтобы среди христиан не было бедных. И это ведь не сложно сделать. Тогда можно было бы помогать друг другу, поддерживать нуждающихся. А у нас сейчас получились не приходы, а заходы, когда не знают друг друга, не знают нужд других людей, и человеку приходится выкарабкиваться в одиночку. Максимум, что может сделать священник, это подать из своих средств, но и у него скромные возможности. А небольшой христианской общине это сделать несложно. Этим должны заниматься не священники, а миряне. Выбрать из своей среды надежных людей, создать такую кассу и помогать нуждающимся. Я считаю, что это было бы замечательным делом.


Источник

Иерей Даниил Сысоев. Практические уроки мудрости
 

Толкование на группу стихов: Притч: 11: 25-25

"Муж ярый не благообразен" (Притч. 11, 25) Подлинно нет ничего хуже, ничего безобразнее гневливого лица; если же - лица, то тем более души. Как тогда, когда разрывают грязь, обыкновенно бывает зловоние, так и тогда, когда душа возмущается гневом, появляется великое безобразие.

Толкование на группу стихов: Притч: 11: 25-25

Гнев есть зверь, зверь жестокий и лютый. Чтобы укротить его, будем припевать себе стихи из божественного Писания и говорить: "прах ты" и "пепел" (Быт. 3:19; Быт. 18:27), и: "что гордится земля и пепел" (Сир. 10:9), также: "движение гнева есть падение для человека" (Сир. 1:22), и еще: "муж гневливый не благовиден". Подлинно нет ничего хуже, ничего безобразнее гневного лица; если же – лица, то тем более – души. Как тогда когда разрывают грязь, обыкновенно бывает зловоние, так и тогда, когда душа возмущается гневом, появляется великое безобразие.

Источник

Беседа 48 на Евангелие от Иоанна

Толкование на группу стихов: Притч: 11: 25-25

Семейное счастие, в устроении котораго принимает участие по только муж, по и жена (16), спокойствие духа и здоровье тела (17), успех во всем, происходящий от благословения Божия (18—22), благотворительность в ближним (23—28), мудрая заботливость о доме (29): вот плоды того древа жизни, которое произрастает для праведника, как награда за его добродетели (30-31).



Источник

Ириней (Орда Харисим Михайлович; епископ Орловский и Севский; 1837-1904.). Руководство к последовательному чтению учительных книг Ветхого Завета. - Киев : тип. И. и А. Давиденко, 1871. - 4, 244 с., 2 л. ил.; 22.С. 164

Толкование на группу стихов: Притч: 11: 25-25

Высоко ценя щедрость и благотворительность, Премудрый устраняет здесь возможное у благотворителей опасение разорения, обеднения, – указывая на особое промышление Божие о благотворительных, у которых по мере большего развития щедрости увеличивается благосостояние (ст. 24–25, сн. Пс. 111:9; 2 Кор. 9:9); напротив излишняя бережливость (ст. 24б), а особенно неумеренная скупость, соединенная с жестоким равнодушием к нужде ближнего (26а), не созидают благополучия человека. В ст. 26а имеется в виду случай народного голода, когда случается, что корыстолюбивый торговец намеренно задерживает, не пускает в продажу своих запасов хлеба, чтобы после иметь большой барыш: участь таких алчных и немилосердных людей – проклятие со стороны народа (ср. Сир. 5:4). В тексте LXX и слав. эта мысль усиливается посредством стоящего здесь в начале ст. 26 добавления: ὁ συνέχων σῖτον ὑπολείποιτο αὐτόν τοῖς ἕθνεσι 1, слав.: удержаваяй пшеницу оставит ю языком, – т. е. при возможном вторжении в страну неприятелей алчные хлеботорговцы, отказывавшие своим соотечественникам в насущном хлебе, сделаются со всем имуществом своим жертвой грабежа иноплеменных поработителей

Примечания

    *1 Дальнейших слов: ο τιμιουλκω̃ν σι̃τον δημοκάταρτος - в принятом греч. тексте нет, но они имеются в кодд. 2:23, 161 у Гольмеса, у св. Вас. Вел. и И. Злат.
Preloader