Притчи Соломона, Глава 1, Стих 13

Синодальный перевод
Синодальный перевод
наберем всякого драгоценного имущества, наполним домы наши добычею;
Церковнославянский перевод
стzжaніе є3гw2 многоцённое пріи1мемъ, и3спо1лнимъ же до1мы нaшz коры1стей:
Церковнославянский перевод (транслит)
стяжание его многоценное приимем, исполним же домы нашя корыстей:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Всякого богатства награбим, наполним свои дома добычей;
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Овладеем драгоценным его имуществом и наполним дома наши добычею,
Новый русский перевод (Biblica)
награбим всевозможных дорогих вещей и наполним дома свои добычей.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
"Наберем всякого драгоценного имущества; наполним домы свои добычею.
Перевод прот. Герасима Павского
«Наберем всякаго драгоценнаго имущества, «Наполним домы свои добычею,
Український переклад І. Огієнка
Ми знайдемо всіляке багатство цінне, переповнимо здобиччю наші хати.
Український переклад І. Хоменка
Ми знайдемо всяких благ дорогоцінних, | сповнимо наші доми здобиччю.
Український переклад П. Куліша
Награбимо добра ми всякого в його, сповнимо доми свої хижим лупом;
Беларускі пераклад В. Сёмухі
набяром усякага каштоўнага дабра, напоўнім дамы нашыя здабычаю;
ბიბლია ძველი ქართულით
და მონაგები მისი მრავალსასყიდლისაჲ დავიპყრათ და აღვავსნეთ სახლნი ჩუენნი ნატყუენავითა.
English version New King James Version
We shall find all kinds of precious possessions, We shall fill our houses with spoil;
Перевод Порфирия (Успенского) еп.
Имущество его многоценное возмем, и наполним домы свои добычами.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Найдем всякое драгоценное имущество, наполним наши домы добычею;
Deutsche Luther Bibel (1912)
wir wollen großes Gut finden; wir wollen unsre Häuser mit Raub füllen;
Biblia Española Nacar-Colunga
Hallaremos toda suerte de riquezas, henchiremos nuestras casas de despojos;
Biblia ortodoxă română
Sa punem stapanire pe tot felul de lucruri scumpe, sa ne umplem de prada casele noastre,
Traduction française de Louis Segond (1910)
Nous trouverons toute sorte de biens précieux, Nous remplirons de butin nos maisons;
Traduzione italiana (CEI)
troveremo ogni specie di beni preziosi, riempiremo di bottino le nostre case;
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
Polska Biblia Tysiąclecia
Znajdziemy wszelkie kosztowności i napełnimy domy swe łupem.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Bir sürü değerli mal ele geçirir, Evlerimizi ganimetle doldururuz.
Српска Библија (Светосавље)
Свакојакога блага добићемо, напунићемо куће своје плијена;
Българска синодална Библия
да си натрупаме всякакъв драгоценен имот, да напълним къщите си с плячка;
Český překlad
prijdeme si na rozlicny drahocenny majetek a domy koristi si naplnime,
Ελληνική (Септуагинта)
τὴν κτῆσιν αὐτοῦ τὴν πολυτελῆ καταλαβώμεθα, πλήσωμεν δὲ οἴκους ἡμετέρους σκύλων·
Latina Vulgata
omnem pretiosam substantiam reperiemus; implebimus domos nostras spoliis;
עברית (масоретский текст)
‫ כָּל־הוֹן יָקָר נִמְצָא נְמַלֵּא בָתֵּינוּ שָׁלָל׃ ‬