Песнь песней Соломона, Глава 7, стих 13. Толкования стиха
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Филимону послание ап. Павла
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Ctrl + Enter
Толкование на группу стихов: Песн: 7: 13-13
Итак, пусть не порицает целомудрия тот, кто избрал для себя брак; пусть не осуждает и брака тот, кто последовал целомудрию. Ведь Церковь давно уже осудила противных истолкователей1 этого (последнего) мнения, т. е. тех, которые осмеливаются поносить брачное соединение. Послушайте, что говорит святая Церковь: «Приди, возлюбленный мой, внидем в поле, побудем в селах, поутру пойдем в виноградники, посмотрим, распустилась ли виноградная лоза». Много плодов в поле, но то (поле) лучше, которое изобилует и плодами, и цветами. Таким именно и является поле Церкви, обильное различными дарами (соpiis). Здесь ты видишь отпрыски, зацветающие цветком девства, а там как бы на полянах лесных мощно преуспевает вдовство; в другом месте ты увидишь как бы ниву церковную, наполняющую житницы мира обильными плодами супружества, (ты увидишь) и те виноградные тиски Господа Иисуса, которые переполнены плодоношениями (fetibus), как бы выданной замуж виноградной лозы, — те тиски, в которых в изобилии возрастает дар верного (fidelis) супружества.
О девстве, 6.34
Примечания
- *1 Имеются в виду гностики и манихеи, которые считали брак злом, как учреждение противонравственное и противоестественное.
Толкование на группу стихов: Песн: 7: 13-13
Услышав его голос, она поспешно приглашает его идти с нею в сад и выражает сожаление, что он не брат ея, чтоб она могла безпрепятственно всегда встречаться с ним в доме своей матери и наслаждаться его прекрасными наставлениями.
Источник
Толкование на группу стихов: Песн: 7: 13-13
10b–14. В ответ на пышные и частию неумеренные похвалы совершенствам невесты, она спешно и порывисто заявляет, что она со всеми своими достоинствами и совершенствами всецело принадлежит другу своему (ст. 10б-11), которого она теперь настойчиво зовет на лоно природы, чтобы насладиться ее красотами и произведениями (ст. 12–14). При этом благовоние, разливаемое в саду мандрагорами — этими «яблоками любви», — символизирует силу и жизненность ее любви к своему другу (ст. 14а), а ее мудрая заботливость о нем и житейская ее опытность свидетельствуются обилием и разнообразием сбереженных ею для него прекрасных плодов (14б). Мандрагоры, евр. дудаим, — известное на древнем и современном востоке растение Atropa Mandragora или Mandragora vernalis из породы Белладонны, с небольшими бледно-зелеными и красноватыми цветками на стволе величиною до 1 метра; в мае или июне на нем появляются маленькие желтые, сильно пахнущие яблоки, которые, по свидетельству Плиния, у арабов употреблялись в пищу, хотя и производили снотворное действие. Древний и новый восток, классическая древность и все средние века да новейших времен приписывали мандрагорам чародейную силу искусственного возбуждения половой любви и также оплодотворения бесплодных дотоле супружеств. Это верование служит основанием рассказа Быт. 30:14–16. В устах же невинной Суламиты это упоминание о мандрагорах (как вместе и о плодах) есть простой символ истинной любви, силу которой она затем (Песн. 8:6–7) неподражаемо изображает.