Толкование на группу стихов: Песн: 7: 1-1
Примечания
- *1 Перевод основан на правке, предложенной Шенкелем (tharsis – in mare)
Источник
Об Исааке, или душе, 8.66Источник
Амвросий Медиоланский, На смерть императора Валентиниана 65. Сl. 0158, 65.360.2Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Песн: 7: 1-1
Примечания
Источник
Об Исааке, или душе, 8.66Источник
Амвросий Медиоланский, На смерть императора Валентиниана 65. Сl. 0158, 65.360.2Толкование на группу стихов: Песн: 7: 1-1
Вдали, в поразительно-прекрасном виде, показывается Суламита и, не замечая присутствия подруг, говорит, что она пришла сюда затем, чтоб посетит спой виноградник (6, 9— 11). Подруги просят ее обратиться к нимлицом (12), но явившийся вдруг жених останавливает их любопытство и начинает снова свою похвальную песнь своей возлюбленной, заключая ее желанием наслаждаться приятными плодами финика и винограда, с которыми он сравнивает свою невесту (7,1—9).
Источник
Толкование на группу стихов: Песн: 7: 1-1
Толкование на группу стихов: Песн: 7: 1-1
Толкование на группу стихов: Песн: 7: 1-1
Толкование на группу стихов: Песн: 7: 1-1
Источник
Феодорит Кирский, На Песнь Песней 6 TLG 4089.025, 81.184.12-25.