Левит, Глава 14, Стих 45

Автор Пророк Моисей, 2-ая половина XV в. до Р.Х., Синайская пустыня

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
должно разломать сей дом, и камни его и дерево его и всю обмазку дома вынести вне города на место нечистое;
Церковнославянский перевод
и3 разорsтъ до1мъ, и3 древA є3гw2 и3 кaменіе є3гw2 и3 всю2 пе1рсть до1му и3знесyтъ внЁ грaда, на мёсто нечи1сто.
Церковнославянский перевод (транслит)
и разорят дом, и древа его и камение его и всю персть дому изнесут вне града, на место нечисто.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Дом этот следует разрушить, а камни, бревна и штукатурку надо вынести за пределы города, в нечистое место.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
И развалят дом и деревья его и камни его и всю пыль вынесут вне города в место нечистое.
Український переклад І. Огієнка
І розвалить той дім, і каміння його, і дерево його, і ввесь тинк дому, і винесе поза місто, до нечистого місця.
ბიბლია ძველი ქართულით
რამეთუ განიკურნა სახლი იგი.
English version New King James Version
And he shall break down the house, its stones, its timber, and all the plaster of the house, and he shall carry them outside the city to an unclean place.
Biblia ortodoxă română
Casa aceea sa se darame, iar pietrele ei, lemnul ei si toata tencuiala sa se scoata afara din oras, la loc necurat.
Traduction française de Louis Segond (1910)
On abattra la maison, les pierres, le bois, et tout le mortier de la maison; et l'on portera ces choses hors de la ville dans un lieu impur.
Traduzione italiana (CEI)
Perciò si demolirà la casa; pietre, legname e calcinacci si porteranno fuori della città, in luogo immondo.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Portanto se derrubará a casa, as suas pedras, e a sua madeira, como também toda a argamassa da casa, e se levará tudo para fora da cidade, a um lugar imundo.
Polska Biblia Tysiąclecia
W takim razie dom będzie rozebrany, jego kamienie, drewno, cała zaprawa wyniesione będą za miasto, na miejsce nieczyste.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Yıkılmalıdır. Taşları, keresteleri, bütün harcı kent dışına, kirli sayılan bir yere atılmalıdır.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ καθελοῦσι τὴν οἰκίαν καὶ τὰ ξύλα αὐτῆς καὶ τοὺς λίθους αὐτῆς καὶ πάντα τὸν χοῦν ἐξοίσουσιν ἔξω τῆς πόλεως εἰς τόπον ἀκάθαρτον.
Latina Vulgata
quam statim destruent, et lapides ejus ac ligna, atque universum pulverem projicient extra oppidum in locum immundum.
עברית (масоретский текст)
‫ וְנָתַץ אֶת־הַבַּיִת אֶת־אֲבָנָיו וְאֶת־עֵצָיו וְאֵת כָּל־עֲפַר הַבָּיִת וְהוֹצִיא אֶל־מִחוּץ לָעִיר אֶל־מָקוֹם טָמֵא׃ ‬