Книга судей Израилевых, Глава 20, Стих 5

Автор пророк Самуил, между 1040 и 1020 г.г. до Р. Х.,

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
и восстали на меня жители Гивы и окружили из-за меня дом ночью; меня намеревались убить, и наложницу мою замучили, [надругавшись над нею,] так, что она умерла;
Церковнославянский перевод
и3 востaша на мS мyжіе гаваHнстіи и3 њбыдо1ша мS во дворЁ но1щію, и3 хотёша мS ўби1ти, и3 подло1жницу мою2 њби1дэша и3 њбругaша, и3 ќмре:
Церковнославянский перевод (транслит)
и восташа на мя мужие гаваонстии и обыдоша мя во дворе нощию, и хотеша мя убити, и подложницу мою обидеша и обругаша, и умре:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Ночью горожане Гивы пришли, окружили дом, где я был, и собирались убить меня. Они изнасиловали мою наложницу. Она умерла.
Перевод А.С. Десницкого
Поднялись против меня господа Гивы, окружили ночью дом, где был я. Меня они хотели убить, а наложницу мою замучили до смерти.
Новый русский перевод (Biblica)
Les habitants de Guibea se sont soulevés contre moi, et ont entouré pendant la nuit la maison où j'étais. Ils avaient l'intention de me tuer, et ils ont fait violence à ma concubine, et elle est morte.
Український переклад І. Огієнка
І встали на мене господарі Ґів'и, і вночі оточили через мене той дім. Мене замишляли забити, а наложницю мою збезчестили, і померла вона.
English version New King James Version
And the men of Gibeah rose against me, and surrounded the house at night because of me. They intended to kill me, but instead they ravished my concubine so that she died.
Biblia ortodoxă română
Si s-au ridicat asupra mea locuitorii din Ghibeea si au inconjurat pentru mine casa, noaptea; aveau de gand sa ma ucida si au chinuit pe concubina mea, batandu-si joc de ea, asa incat ea a murit.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἀνέστησαν ἐπ᾿ ἐμὲ οἱ ἄνδρες τῆς Γαβαὰ καὶ ἐκύκλωσαν ἐπ᾿ ἐμὲ ἐπὶ τὴν οἰκίαν νυκτός· ἐμὲ ἠθέλησαν φονεῦσαι καὶ τὴν παλλακήν μου ἐταπείνωσαν καὶ ἀπέθανε.
Latina Vulgata
et ecce homines civitatis illius circumdederunt nocte domum, in qua manebam, volentes me occidere, et uxorem meam incredibili furore libidinis vexantes, denique mortua est.
עברית (масоретский текст)
‫ וַיָּקֻמוּ עָלַי בַּעֲלֵי הַגִּבְעָה וַיָּסֹבּוּ עָלַי אֶת־הַבַּיִת לָיְלָה אוֹתִי דִּמּוּ לַהֲרֹג וְאֶת־פִּילַגְשִׁי עִנּוּ וַתָּמֹת׃ ‬