Книга пророка Михея, Глава 5, стих 2. Толкования стиха
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Мих: 5: 2-2
Источник
"О граде Божием". Книга 18. Глава XXX. Что в пророчествах Михея, Ионы и Иоиля имеет отношение к новому завету.Толкование на группу стихов: Мих: 5: 2-2
Источник
Толкование на книгу св. пророка МихеяТолкование на группу стихов: Мих: 5: 2-2
Примечания
-
*1 Разность чтения пророческого текста в книге Михея и в Евангелии Матфея неизменяет смысла пророчества. Она произошла оттого, что или Матфей, или члены синедриона привели это пророчество в виде перифраза.
Источник
Паримия в навечерие Рождества Христова на первом часе (Мих. V:2-4)Толкование на группу стихов: Мих: 5: 2-2
Но между подобными печальными предсказаниями пророк Божий возвестил и радостное, что Пастырь и Спаситель душ наших, Господь Иисус Христос родится в Вифлееме: «И ты, Вифлеем Евфрафа, мал ли ты между тысячами Иудиными? Из тебя произойдет Мне Тот, Который должен быть Владыкою в Израиле»
Источник
Жития святых. Память святого пророка Михея, 14 августаТолкование на группу стихов: Мих: 5: 2-2
Толкование на группу стихов: Мих: 5: 2-2
В Евангелии от Матфея (Мф. 2:6) рассказывается, что, когда волхвы пришли от востока и Ирод спрашивал книжников, где рождается Христос Господь, книжники отвечали: «В Вифлееме, земле Иуды.» прибавив при этом свидетельство пророка: «И ты Вифлеем земля Иуды, ты не самый меньший среди вождей Иуды из тебя Мне произойдет Вождь, Который управит народ Мой Израиля». Это свидетельство не совпадает ни с еврейским текстом, ни с переводом Семидесяти, — что ясно видно даже и без моих слов, и я думаю, что Матфей изложил именно так, как ими было сказано, желая изобличить небрежность книжников и священников в отношении к чтению божественного Писания. Но есть такие, которые ложно утверждают, что почти во всех свидетельствах, заимствуемых из Ветхого Завета есть ошибка этого рода; так иногда изменяется порядок слов, или даже слова, а иногда даже самый смысл бывает различен, потому что как апостолы, так и евангелисты почерпали свидетельства, не обращаясь к книге, но вполне доверяясь памяти, которая однако иногда обманывается. Итак, будем излагать смысл Еврейского текста. «И ты Вифлеем,» т. е. «дом хлеба», называемый Ефрафа! правда, ты самый малый среди городов Иуды; а в сравнении со столькими тысячами ты — только малое поселение. Но из этого малого селения произойдет Христос, Который есть или: будет Владыкою во Израиле. При этом не подумай отнюдь, что только от рода Давидова происходит Тот, Которому Я обещал словами псалма: «От плода чрева твоего Я посажу на престоле Моем» (Пс. 131:11). (Принятие плоти не препятствует божественному величию: от Меня Он рожден прежде всех веков и, как Творец времен, Он не удерживается границами времени. Это именно Он, Которому и в другом псалме Я сказал. «Прежде Денницы Я родил тебя» (Пс. 109:3). Ибо в начале было Слово и Слово было у Бога и Слово было Богом (Ин. 1:1-2). Оно было в начале у Бога. И потому происхождение Его от начала, от дней вечности. А что этот самый Вифлеем есть Ефрафа, это показывает книга Бытия, в которой Писание упоминает: «Умерла Рахиль и погребена на пути в Ефрафа, это есть Вифлеем» (Быт. 35:19). И в том и другом имени имеется указание на таинство: в самом деле, он называется и «домом хлеба» от Того Живого Хлеба, который сходит с небес (Ин. 6:51) и Ефрафою, — что значит «видит неистовство», — вследствие безумия Ирода, потому что он, обманутый волхвами сильно разгневался и чрез нарочито посланных слуг избил в Вифлееме и во всех окрестностях его детей от двух лет и выше или: меньше, согласуясь с временем, которое он выветал от волхвов; и вследствие множества пролитой крови даже в небесах был слышен голос, стоны и рыдания Рахили плачущей о детях своих (Иер. 31:15). Только согласно тексту LХХ мы читаем в книге I. Навина, — где переписываются колена, крепости и города Иуды, — между прочим, следующую запись: «Феко и Ефрафа, это есть Вифлеем и Фагор, и Етам, и Кулон, и Татами» или: Тами, «и Сорис, и Карем, и Галлим, и Вефир и Манохо: одиннадцать городов с их селами» (Нав. 15:59). Этого мы не находим ни в еврейском тексте, ни у других переводчиков. Уничтожено ли это место в древних свитках злобою Иудеев, чтобы не казалось, что Христос родился от колена Иудова, или оно прибавлено Семьюдесятью, — относительно этого мы не узнали ничего несомненного, в чем и сознаемся откровенно. Тем не менее из книги Судей мы можем доказать именно то, что Вифлеем находился в колене Иуды; потому что там написано: «И был муж Левит, живущий вблизи дома» или: горы «Ефремова и взял себе женщину в наложницы из Вифлеема Иуды. И разгневалась на него наложница его, и ушла от него в дом отца своего в Вифлеем Иуды» (Суд. 19:1, 2). Здесь прекрасно говорится: «в Вифлеем Иуды» для отличия того Вифлеема, который находился в Галилее, как это узнается из той же книги И. Навина. На нашем языке Ефрафа может быть принято в значении Καρποφόρον, «изобильный» или «плодоносный», — что так же, как и название «дом хлеба», показывает на таинство.
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 14. Киев, 1898. С. 361. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 24. Стр. 73-75)Толкование на группу стихов: Мих: 5: 2-2
Источник
Толкование на Псалом 44Источник
Иоанн Златоуст. Против иудеев и язычников 3. 3. PG 48:816.Примечания
-
*1 Ср. Мф. 2:6.
Толкование на группу стихов: Мих: 5: 2-2
Источник
Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Т.3. Сочинения древних христианских апологетов (прилож. к Православному Обозрению). М., 1862. - С. 73Толкование на группу стихов: Мих: 5: 2-2
Источник
Ишодад. Комментарии на малых пророков. CSCO 303:102.Примечания
-
*1 См. Мих. 5:2.
Толкование на группу стихов: Мих: 5: 2-2
Здесь пророческое слово благовествует нам о возвращении нас в первоначальное состояние. Оно весьма мудро напоминает о возглавлении, совершившемся, как известно, во Христе; ибо «нова тварь» что в Нем, как написано (2 Кор. 5:17), и древнее прошло и чрез Него стало новым, потому что Он преобразовал все человеческое и восстановил его в прежнее благосостояние. Он воцарился и получил опять желательную для всех власть. Общее выражается здесь посредством частных действий промысла, ибо над Израилем, как я сказал, вначале царствовал Бог, при посредстве святых. Потом, немного после, подвергшись недугу неразумия и признав унизительным для себя жить под управлением Бога, он предпочел божественной человеческую власть, и потому испросил в царя над собою Саула, чем немало оскорбил Бога; ибо Бог всяческих в огорчении говорил блаженному Самуилу: «не тебе уничижаша но мене уничижаша, еже не царствовати ми над ними» (1 Цар. 8:7). А что это никоим образом не могло принести им пользы, напротив, было горько, вредно и гибельно для них, это показал самый опыт. Можно ли усомниться в этом? Ведь вследствие этого они подверглись ужасным и неизбежным бедствиям. Итак, как бы возвращая Израиля к тому, что было в начале, говорю, к царствованию над ними Бога, он предвозвестил об имеющем быть для них из Вифлеема Спасителе и Искупителе – Христе.
Но не удалился бы от цели и тот, кто подумал бы, что здесь заключается некоторый общий смысл. Когда мы, живущие на земле, отвергаем царскую власть над нами Бога, возлагая на себя чуждое иго и господином своим признавая не действительного Господа, но надменного и отступника, говорю, сатану, тогда мы подвергаемся всякого рода бедствиям. Но как я сказал недавно, Бог и Отец благоволи «возглавити всяческая о Христе, яже на небесех и яже на земли в нем» (Еф. 1:10) и «избави нас от власти темныя, и престави в царство Сына любве Своея во свете» (Кол. 1:13).
Итак, обращает речь к Вифлеему или дому Ефрафа. Ефрафой называется страна, а Вифлеемом – городок или селение в этой стране, откуда происходили Иессей и Давид, и также и сама святая Дева, которая родила нам божественного младенца, отрока Иисуса, «егоже началство бысть на раме его: и нарицается имя его: велика совета ангел» (Ис. 9:6). Воцарился Он путем креста, и поскольку «послушлив бысть даже до смерти, смерти же крестныя, темже, – как говорит божественный Павел, – и Бог Его превознесе и дарова ему имя, еже паче всякаго имене, да о имене Христове всяко колено поклонится небесных и земных и преисподних, и всяк язык исповесть, яко Господь Иисус Христос в славу Бога Отца», аминь (Флп. 2:8–11). Итак, говорит: о Вифлеем, дом Ефрафов! «еда мал еси, еже быти в тысящах Иудиных», то есть много в Иудее городов славных и больших, и переполненных великим многолюдством обитателей. Но хотя число твоих жителей и обитателей совершенно незначительно, ты будешь кормильцем и назовешься городом царя над Израилем, – и, без сомнения, не над потомками только Израиля, но и над теми, которые предвозвещены были Аврааму в обетованиях, ибо негде Он сказал ему, что в «Исааке наречется тебе семя» (Быт. 21:12). А выражение: в «Исааке» означает: по обетованию. Итак, твердо обетование «не сущым точию от» крови Израиля («обрезания»), «но и ходящым в стопах веры, яже в необрезании отца нашего Авраама» (Рим. 4:12); ибо сии суть Израиль (Рим. 9:6), потому что «чада обетования причитаются в семя» (Рим. 9:8). Это все равно как если бы он сказал, что Он будет начальствовать над всяким, верующим в Него, и чрез Него приближающимся ко Мне. Мы принесены Отцу чрез Сына; об этом Он сам засвидетельствует, говоря: «никтоже приидет ко Отцу, токмо Мною» (Ин. 14:6). Итак, явился из Вифлеема Христос, пастырь добрый, пасущий нас среди садов и лилий, подающий нам благоухание евангельских заповедей и Свое учение предлагающий как бы зрелые цветы желающим наслаждаться ими. Так Он говорил: «аз есмь цвет польный и крин удольный» (Песн. 2:1). «Исходи же его, – говорит, – от начала и от дней века», указывая или на предвечное существование Слова (ибо Оно совечно Своему Отцу и Само есть творец веков), или на то, что Оно стало человеком, хотя в последнее время века, но тайна о Нем предопределена уже в предведении Отца и прежде сложения мира. Итак, «исходами» называет или вневременное от Бога Отца рождение в собственное существование1 Сына; или же явление Его, имевшее быть в те времена, когда Он стал плотью, хотя и от дней века Ему предопределено и постановлено быть Спасителем и Искупителем от Отца, Который знал, что случится в роде человеческом вследствие преступления Адама.
Примечания
*1 В ипостась.
Толкование на группу стихов: Мих: 5: 2-2
Толкование на группу стихов: Мих: 5: 2-2
Источник
Повесть временных лет, 986Толкование на группу стихов: Мих: 5: 2-2
Примечания
-
*1 Вифлеем, в евр. Бет-Лехем — дом хлеба, ныне Бейт-эль-Гам на высоте 2538 париж. футов над уровнем Средиземного моря, стоит на двух холмах.
*2 Мал (с. 58) — весьма мал, то же в евр. цаир — minimus, в Вульг: parvulus. Вифлеем и теперь небольшое селение с 3000 жителей.
*3 Воеводств (с. 59) (во владыках Мф. 2:6), т. е. в городах, где есть власти — вожди, начальники. У св. Михея: мал в тысящах (с. 59), т. е. во множестве. То же значит здесь и еврейск. слово елеф, а если читать алуф, то значит: dux, вождь, владыка.
*4 Ефрафа (в еврейск. Ефрата от пери, плод — пара или фара fructuosus, плодородный) — плодоносный. Так назывался Вифлеем — ab eximia fertilitate — по отличному плодородию, говорят Шток, и Гезен. Быт. 35:19, 48, 7. Теперь Ефрафою называется селение, прилежащее Вифлеему. См. путеш. по св. местам г. Муравьева. Доме Ефрафов. Слова дом нет ни в еврейском, ни в Вульгате. Вифлеем в древности населен был потомством Салмона, теперь живут в нем греки, арабы и армяне.
*5 Г. Муравьев передает палестинское предание, что на том месте, где родился Спаситель, был дом Иессея, отиа Давидова, и что Давид в нем родился.
*6 Старейшина. Сего слова нет ни в еврейском, ни у LXX рим. изд., и ни в Вульгате; но есть у Евангелиста Матфея 2, 6. (с. 60) — Вождь.
*7 В Князя (с. 60) — начальник, повелитель, вождь, в еврейск. мошел, Dominator — Властитель.
*8 Исходи (с. 60) — выход, исход.
*9 Из начала, в евр: микедем — aeternitas, antiquitas — от вечности. См. Пс. 55:20 (опеч. в ориг.). Втор. 33:27. Авв. 1:12.
*10 Века (с. 61); Евр. олам означает век и вечное продолжение, durationem aetarnam, когда говорится о Боге. См. Пс. 90:2, Пс. 93:25 (опеч. в ориг.). Быт. 21:33.
*11 Напр. Гроций. Зоровавель хотя и происходил из царского рода Давидова, но родился в Вавилоне, потому и назван Зоровавель, что значит семя Вавилона (от зеруая — семя и Вавель — Вавилон), т. е. рожден в Вавилоне, и к нему нейдут слова: исходи Его из начала от дней века. Сами же древние иудеи понимали слова св. Михея о Мессии. Мф. 2:4-6. Бл. Феодор.
Источник
"Толкование на книгу святого пророка Михея"Толкование на группу стихов: Мих: 5: 2-2
Толкование на группу стихов: Мих: 5: 2-2
Источник
"Толкование на пророка Михея"Источник
"Письма". 151. Феодорита к монахам Евфратисии, Озроины, Сирии, Финикии и КиликииИсточник
Феодорит Кирский. Толкование на малых пророков. PG 81:1768.Толкование на группу стихов: Мих: 5: 2-2
Но как еще более уничижил Он Себя в обстоятельствах Своего земнаго рождения! Надлежало избрать народ, в котором бы Ему родиться: и Он избрал для сего из всех народов земли малейший, не имеющий собственнаго правительства, многократно порабощенный и близкий к новому порабощению, некогда благословенный, но уже едва не отверженный. Надлежало избрать город: и Он избрал Вифлеем, так малый, что и благоприятствующий ему Пророк не может скрыть сего нарекания на него, и не находит инаго средства его возвеличить, как именем рождающагося в нем умаленнаго Иисуса. «И ты Вифлееме, доме Евфрафов, еда мал еси, еже быти в тысящах Иудиных! Из тебе бо мне изыдет старейшина, еже быти в Князя во Израили, исходи же его из начала от дней века»
Источник
69. Слово на Рождество Христово По Евреин. сборн.: говорено в Чудове монастыре.(Напечатано в собраниях 1844 и 1848 г.)
1826 год
Толкование на группу стихов: Мих: 5: 2-2
For thus it had been written: “And you, Bethlehem of Judah, are not least among the princes of Judah: for from you shall come forth a prince who will rule my people Israel” Matt 2:6. But Herod and the residents of Jerusalem were not ignorant of Christ our Lord, but they knew of him and showed contempt. For they seek from the testimony of the prophet <and> learn well that the Christ would be born in Bethlehem. Now this location, Bethlehem, where the Lord was born, had received its name as a prophecy. For Bethlehem translates from Hebrew into Latin as “house of bread,” since there it was befitting that the Son of God be born, who is the bread of life, according to what he himself says in the gospel: “I am the living bread who came down from heaven” John 6:41. This <is> the location of which it is said elsewhere by a prophet, “God will come from Libanus, and that holy one from the dark shady mountain” Hab 3:3. By these words he indicates the location and loveliness of this place. In fact, this prophetic statement agrees with the earlier statement, where it was declared that the Lord would be born in Bethlehem. Here it is said, “God will come from Libanus”; there an addition is made after it was said, “A prince shall come forth from you, who will rule my people Israel; and his going forth was from the beginning of days” Mic 5:2. It should not be thought, based on these words, as Photinus claims, that the Lord had a beginning, from the time when he was born of the virgin; for since the one who was born in Bethlehem is shown both to have existed from the beginning of days and to be Lord, let it be taught most manifestly.
Источник
Трактат 4 на Евангелие от Матфея