Книга пророка Исаии, Глава 62, стих 8. Толкования стиха
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Ис: 62: 8-8
Толкование на группу стихов: Ис: 62: 8-8
Бог хранит труда народа
Этим вопиющим и согласным приступить ко Господу Он объявляет, говоря: пока ты еще говоришь <...> Он скажет смотри, вот Я (Ис 58:9, LXX). Ныне же тем, кого будут чтить в новое время и готовым к обещанному, Господь клянется, что не «отдаст плодов их врагам», но они сами будут их вкушать. Ведь они, направив свою жизнь к добродетели и упражняясь в справедливости, и будут есть свои собственные плоды по сказанному.
Источник
Толкование на группу стихов: Ис: 62: 8-8
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 9. Киев, 1883. С.151-152. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 17.)Толкование на группу стихов: Ис: 62: 8-8
Толкование на группу стихов: Ис: 62: 8-8
Примечания
-
*1 Славян.: десницею, так и в Еврейском, во всех переводах и многих изданиях LXX. Но древнейшее списки LXX — Александринский и Ватиканский читают как Св. Кирилл.
*2 Τοὺς καρποῦς τῶν πόνων σου—так в одних списках LXX; в других списках, согласно Евр. Ак. Сим. Феод. Вульг., Сир., Эфиоп.: труд—или труды рук или ладоней твоих,—πόνους τῶν καρπῶν. Славянский следует второму чтению: труды плодов твоих (под чертою: рук изд. 1863 г.); перевод объясняется тем, что греческое καρπός означает: плод и ладонь, кисть руки (palma).
Толкование на группу стихов: Ис: 62: 8-8
Толкование на группу стихов: Ис: 62: 8-8
Толкование на группу стихов: Ис: 62: 8-8
Тебе, благородно сражающемуся, Я буду военачальником, и поскольку никого больше не имею, кем должно клясться, Моей славой и Моей силой клянусь, что буду охранять потомство твое и не уступлю тем, кто по обыкновению алчет добычи, но за тяжкие труды твои ты получишь награду. Зерно же, вино и пища суть духовные образы плодов праведности.
Источник