Книга пророка Исаии 60 глава 4 стих
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Ис: 60: 4-4
Источник
Паримия в Великую субботу на вечерне (Исаия LX, 1–16)Толкование на группу стихов: Ис: 60: 4-4
One has to marvel and be amazed at the fulfillment of the oracle, how it was fulfilled during our times when the above kings were deemed worthy of the grace “by washing.” Then, because he mentioned kings of nations—and nations come after the former city of God—he teaches that all those from the nations who belong to the godly commonwealth will lead the way for their own children. Therefore, he says: Lift up your eyes round about, and see your children gathered together; all your sons have come from far away, and your daughters shall be carried on shoulders. Therefore, all those from the nations who have believed in God through Christ and have taken hold of the promise will rest “in the bosom of Abraham” and Isaac and Jacob—this the Savior himself has taught. And in many other verses, the church of the nations is proclaimed to be the daughter of Zion and the daughter of Jerusalem. Accordingly, the mother of the new Jerusalem that is composed of the nations is she who in times past walked uprightly among the former people, and we are all her children. Therefore, it has been said: All your sons have come from far away. For we were very far away “from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of promise, having no hope and without God in the world,” but, he says, “you who once were far off have been brought near.” For this reason, it has been said: All your sons have come from far away, and your daughters shall be carried on shoulders. For since they are tender souls and still infants, “longing for the spiritual and pure milk like newborn babes,” and since they are “children of Abraham” through rebirth in Christ, they are borne along and carried on shoulders and lifted up by their teachers who lead them by the hand. Paul was such a teacher, who said: “Like a nurse taking care of her children, so we longed to be with you and were delighted to share with you not only the gospel of Christ but our lives as well.”
Источник
Толкование на пророка Исаию, 60Толкование на группу стихов: Ис: 60: 4-4
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 9. Киев, 1883. С.121-123. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 17.)Толкование на группу стихов: Ис: 60: 4-4
Толкование на группу стихов: Ис: 60: 4-4
Примечания
-
*1 В славянском: и возрадуешися и убоишися.
*2 В славянском жития Исраилева.
*3 Γαιφάρ, по др. правоп. Γαιφά, евр. צֵיפׇהрусск. Ефа. Так называется в Быт. 25:4 старший сын Мадиана, сына Авраамова от Хеттуры (ср. 1 Пар. 1:33), родоначальник Мадианитского племени в Аравии на восточном берегу Красного моря (Элатского залива).
*4 См. примеч. к Ис. 43:3, кн. IV, бес. I; ч. 7, стр. 403.
*5 Кидар (Κηδάρ, קֵדׇר) и Навеоф (русск. Неваиоф, Ναβαιώθ, נֽבׇיות) — второй и первый сыновья Измаила (Быт. 25:13; 1 Пар. 1:29), родоначальники кочевых арабских племен, которые занимали землю, лежавшие на востоке от Палестины, между Ханааном и Евфратом, В Св. Писании они часто упоминаются как народ воинственный, занимавшийся скотоводством и стоявший в торговых сношениях с другими народами (Ис. 21:13, 17; Иер. 49:25; Иез. 21:21—27, 21 и др.).
Толкование на группу стихов: Ис: 60: 4-4
Возведи. Эти слова обращены к спасенным верным сынам Израиля, перед которыми открывается величественная картина наступления века Мессии.
Толкование на группу стихов: Ис: 60: 4-4
Толкование на группу стихов: Ис: 60: 4-4
Вот, пришли все сыновья твои издалека (Ис 60:4, LXX). Это не в точности подходит к иудеям: ведь не все захваченные в плен вернулись. <...> Церковь же Божия собирает детей из всех народов, и можно видеть, как они со всей вселенной устремляются в город Иерусалим - не для того, чтобы поклоняться Богу в иудейском храме, но чтобы увидеть общеизвестные места креста, воскресения и вознесения...
Перейдет к тебе богатство моря, и народов, и племен (Ис 60:5, LXX). Это не относится к иудеям: ведь какие племена и народы приносят им богатство? А Церковь Божья получает то, что когда-то приносилось демонам, и некогда горькое море язычников, подслащенное деревом спасительного креста и изменившись необычайным образом, приносит дары Церкви Божией, более всего же приносят их, устремляясь в город Иерусалим со всей земли и моря.
Источник
Толкование на группу стихов: Ис: 60: 4-4
Lift up your eyes round about and see all your children gathered together; all <the> sons have come from afar. And your daughters shall be carried upon shoulders. Nor does this precisely fit the Jews; for not all who were taken captive returned, but those from the tribe of Judah, and not even all of these, but as many as held to their ancestral piety; for some remained, having embraced the life among the Assyrians, others chose to dwell in Egypt, and others were scattered among all the nations. But the church of God gathers her children from all the nations; and one can see people from the whole inhabited world running together to the |176 a| city of Jerusalem, not to worship God in the temple of the Jews, but to see the much-spoken-of places of the cross, the resurrection, and the ascension.
Источник
Толкование на пророка Исаию. Книга девятнадцатая