Книга пророка Исаии, Глава 49, стих 8. Толкования стиха
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Ис: 49: 8-8
День спасения
Итак, имеющие веру, благодаря которой они достигнут оправдания, соблюдали закон праведности по благодати Божией. Потому и говорится: Во время благоприятное Я услышал Тебя, и в день спасения помог Тебе (Ис 49:8).
Источник
Толкование на группу стихов: Ис: 49: 8-8
Толкование на группу стихов: Ис: 49: 8-8
Therefore, the statements above have been delivered to the nations, but the following verses are prophesied from the mouth of the Savior. The prophetic Spirit says to him from the mouth of the Savior: In an acceptable time I have listened to you, on a day of salvation I have helped you; and I formed you, and I gave you as a covenant to nations. It is extremely important to note that the text reads: In an acceptable time I have listened to you, for this was the time of his resurrection. For it was during the time of suffering that the Savior “cried out” and said: “‘Eli, Eli, lama sabachthani?’ That is, ‘My God, my God, why have you forsaken me?’” But also he prayed and said: “Father, if possible, let this cup pass from me.” Then, when he saw that the Father had denied his request, he continued: “Father, if it cannot pass, your will be done.” Therefore, the Father accepted this prayer, and, although it was after suffering and after the descent into hell, he looks forward to the time of his resurrection and says to him: In an acceptable time I have listened to you, on a day of salvation I have helped you. But instead of: And I formed you, the other Greek translations say: And I kept you. And he adumbrates his resurrection when he adds: I gave you as a covenant to nations, for 312 he calls to mind the time of the new covenant. Then he clarifies when he says: To establish the land and to inherit the wilderness heritages. Therefore, he said earlier, before the suffering and before those of the circumcision had laid hands on him: So that you may set up the tribes of Jacob and turn back the dispersions of Israel. But since they did not receive grace, nor in fact do they even remember those times any longer, he says, then, concerning the nations: And I gave you as a covenant to nations, to establish the land and to inherit the wilderness heritages, or according to Symmachus: To encourage the land and to distribute the parcels of land that had been forgotten. And such were the souls of the godless and polytheistic nations—wildernesses without God—and truly they had been completely forgotten.
Источник
Толкование на пророка Исаию, 49Толкование на группу стихов: Ис: 49: 8-8
Примечания
- *1 Викторий, согласно с еврейским и греческим текстом, изменяет potabit в portabit, вследствие чего получается смысл : к источникам вод приведет их.
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 8. Киев, 1882. С. 247-250. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 15.Толкование на группу стихов: Ис: 49: 8-8
Толкование на группу стихов: Ис: 49: 8-8
Примечания
-
*1 τὸ τής προσευχῆσ ἐπράττετο σχήμα: не то должно разумевать, что Христос давал только внешний вид молитвы, не участвуя духом в содержании оной, как думали докеты; но то, что гефсиманская молитва Господа была внешним выражением или проявлением (σχῆμα) истинности Его человеческого естества, содрогающегося пред смертью. Златоуст: „дабы такое действие (гефсиманский подвиг) не показалось притворством, для сего истекает из Него пот, и чтобы еретики не почли скорбь лицемерною, то истекает из Него пот в виде капли крови, и для подкрепления Его явился Ангел; также чтобы кто не сказал, что это слова ложные, было много других признаков страха. По сей самой причине Он и молится. А когда говорит: аще возможно, да мимаидет, то сим показует Свое человеческое естество: когда же говорит: обаче не якоже Аз хочу, но якоже ты, то сим являет Свое мужество и твердость, научая повиноваться Богу, несмотря на противодействие природы. И к словам Он присовокупил самое дело, чтобы самые притязательные противники поверили, что Он и вочеловечился и умер (Бес. 83 на Ев. от Матф.). Феофилакт: «скорбит Он и тоскует, благопромыслительно, дабы то есть уверовали, что Он истинный человек: ибо человеческой природе свойственно бояться смерти (к Мф. 26:39).
Толкование на группу стихов: Ис: 49: 8-8
Толкование на группу стихов: Ис: 49: 8-8
Соучастник страданий благ Бог говорит через Пророка: Во время благоприятное Я услышал тебя, и в день спасения помог тебе (Ис 49:8). Итак, какое же иное время благоприятно, как не то, когда ради благочестия по Богу во Христе нас ведут под стражу, шествующих посреди мира и скорее справляющих триумф, чем влекомых как пленники? Ведь мученики во Христе вместе с Ним разоружают начальства и власти (Кол 2:15) и празднуют триумф как соучастники Его страданий, становясь таким образом и соучастниками Его подвигов в страданиях , а среди них есть и торжество над началами и властями, которые вы скоро увидите побежденными и посрамленными. Какой же иной день настолько же является днем спасения, как день нашего ухода отсюда?
Источник
Толкование на группу стихов: Ис: 49: 8-8
Ожесточение людей
Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем не как Я хочу, но как Ты (Мф 26:39). Отец принял эту молитву тогда и указал на время после воскресения, говоря: во время благоприятное Я услышал Тебя (Ис 49:8). Некоторые не согласны с таким толкованием, не считая его убедительным, говоря, что Сын не смог в Гефсимании сформулировать молитву так, чтобы она отвечала замыслу Божию. Однако даже и до этой молитвы было необходимо, чтобы можно было избегнуть смерти не иначе как через то, что Он претерпел крест и смерть. Таким образом, такая мольба указывает на вину тех иудейских вождей, которые предали Его на это страдание против Его воли. Но она была и желанна ради уничтожения смерти: ибо Я сошел с небес не для того, чтобы творить волю Мою, но волю пославшего Меня Отца (Ин 6:38). Итак, он использовал их жестокость ради спасения мира. Он также показал нам пример - не впадать в искушения, а молиться Богу. И эти слова имеют особое значение для избранных: во время благоприятное Я услышал Тебя (Ин 6:38). Ибо таинство Христа существовало до основания мира, но было приведено в действие ради нас во время, благоприятное для Всемогущего. Итак, он называет время Воплощения «днем», как это делает божественный апостол: Вот, теперь время благоприятное, вот, теперь день спасения (2 Кор 6:2).
Прокопий Газский, Комментарии на Исаию 49.1-13 .
Толкование на группу стихов: Ис: 49: 8-8
Толкование на группу стихов: Ис: 49: 8-8
Знал блаженный Павел различие между настоящим веком и будущим. Знал он, что только в настоящем веке возможно получить милость спасения и что только в будущем каждый отдельно взятый человек получит награду согласно природе своих деяний, добрых или злых. Поэтому, когда он обратился к пророческому свидетельству, к словам Божиим, гласившим: Во время благоприятное Я услышал тебя и в день спасения помог тебе (Ис 49:8), то сразу же прибавил следующее: Вот, теперь время благоприятное, вот, теперь день спасения (2 Кор 6:2).
Источник