Книга пророка Исаии, Глава 43, стих 4. Толкования стиха

Стих 3
Стих 5
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Так как ты дорог в очах Моих, многоценен, и Я возлюбил тебя, то отдам [других] людей за тебя, и народы за душу твою.

Толкование на группу стихов: Ис: 43: 4-4

For thus you have become precious to me and so you have been glorified before me, and so I have loved you, and in this way God brings the news of salvation through you to all people and to the very ends of the earth. And of all the people who were deemed worthy to be called through you, the Egyptians are the most superstitious. Therefore, on the one hand, through the Egyptians he alludes to all those who are superstitious and idolatrous, and on the other hand, through the Ethiopians and the people of Soene he alludes to those who dwell in the furthest extremities away from us. And if the text mentions Sheba, one should know that this is the nation of the Sabateans, where the “queen of Sheba” lived during the times of Solomon. Therefore, 278 the text says I acquired all these nations in your place or on your behalf, and I will give over to destruction those who war against you because of the word you announced.


Источник

Толкование на пророка Исаию, 43

Так как ты дорог в очах Моих, многоценен, и Я возлюбил тебя, то отдам [других] людей за тебя, и народы за душу твою.

Толкование на группу стихов: Ис: 43: 4-4

Отнелиже честен был еси предо Мною, прославился еси знаменитыми победами, и Аз тя возлюбих, то есть тебя, сын Мой возлюбленный Израиль.
Так как ты дорог в очах Моих, многоценен, и Я возлюбил тебя, то отдам [других] людей за тебя, и народы за душу твою.

Толкование на группу стихов: Ис: 43: 4-4

Тебя, говорит, за грехи твои Я отдал в плен. Но теперь, когда ты обратился ко Мне, Я сейчас поправлю дело: Моя земля и Мои все люди.

Источник

"Дневник". Том I. Мысли при чтении Книги пророка Исаии
Так как ты дорог в очах Моих, многоценен, и Я возлюбил тебя, то отдам [других] людей за тебя, и народы за душу твою.

Толкование на группу стихов: Ис: 43: 4-4

См. Ис. 43:1 Ст. 3—5. Сотворих премену твою Египет, Ефиопию и Соину1 за тя. Отнелиже честен был еси предо мною, прославился еси, и аз тя возлюбих, и дам человеки за тебе и князи за главу твою. Не бойся, яко с тобою есмь. Смысл подлежащих объяснению слов весьма труден для понимания. По при содействии Бога постараюсь сделать сколько можно объяснение их; ибо Он подает премудрость и знание. Итак прежде чем воссиял миру Христос, Который есть свет истинный, вся земля находилась в заблуждении и помрачена была весьма сильною тьмой неведения и повсюду, во всех странах и у всех народов, было очень много видов идолослужения; более же других суеверными были Халдеи и Финикияне и те, которые владели землею египетскою, до Соины (Сиины) и Эфиопии, ибо они обитают в стране смежной с египетскою2. Один только Израиль был избранный жребий Бога и часть Господня, по написанному (Втор. 32:9). Но когда они нечестиво поступили против Господа нашего Иисуса Христа и сделались господоубийцами, то с того времени уже перестали быть жребием Божиим и лишились общения с Ним, а язычники были приняты и сделались заменою Израиля, хотя они и были некогда суевернее всех других и имели в этом отношении трудно смываемую нечистоту. Я сказал что Египтяне были славны и сильны, особенно в изобретении идолов и искусны в лжеслужении и высокоумны в измышлении бесполезных вещей касательно почитания идолов равно как и наименований их. Итак, заменою тебя, говорит, возлюбленного, отделенного в жребий Мне, Я соделал Египет и Эфиопию, то есть опять Египет, потому что Эфиопами божественное Писание обыкновенно называет Египтян. Так чрез одного из святых пророков оказал: и вы Мурини (Эфиопы)3, язвени оружием моим будете (Соф. 2:12). Итак вместо тебя, говорит, я принял тех, которые находились в ужасных сквернах и имели как бы неистребимую нечистоту. Впрочем отнели же честен была еси предо мною, прославился еси: ибо Израиль не остался в отвержении и бесчестии навсегда, но и он призван будет чрез веру о Христе и будет общником и участником славы святых прославился еси, говорит, и аз тя возлюбих. Выражение же: дам человеки многи за тебя и князи за главу твою, кажется указывает на то, что когда Израильтяне будут призваны в свое время к познанию Христа, то появятся очень многие способные тайноводствовать их, мужи мудрые и славнейшие. Действуя за тебя, говорит, дам человеки многи; дам и князей, говорящих за главу твою. Глава же верующих — Христос, которого имеет в виду всякое тайноводство у народов, ведомых в свое время к наставлению, по определению Его. Итак, за тебе может означать: за полезное и служащее во благо тебе, научающемуся пречестной и великой тайне Главы твоей, то есть Христа. По и другим образом можешь понимать слова: дам человеки многи за тебе и князи за главу твою. Ты стал отверженным, говорит, и удаленным и совершенно чуждым дружбы и свойства со Мною; посему-то в замену тебя я и принял народы, дошедшие до крайней степени прельщения. Но отнели же честен был еси предо мною, уверовавши очевидно, и сим обретши славу, то и Аз тя возлюбих, и возлюбил так, что если бы благовременно и нужно было дать многих людей и князей за главу твою, Я дал бы. Речь эта предположительная и заключает в себе возможно выразительное указание на ту честь, в какой оказался Израиль у Бога, а также подает ему твердое упование, так как во всяком благе, везде и всегда будет с ним Бог: с тобою есмь. А этого им довольно для всякого благоденствия, ибо если Бог с нами, то исчезнут беды, а вместо них явятся у нас всякого рода благодушие, удовольствие и радость.

Примечания

    *1 У св. Кирилла: Συηνην - Сиину. *2 Слав. Сиина, у LХХ Συήνη, евр. םְוֵנֵח (Иез. 29:10; Иез. 30:6), называемая у Евсевия и Συήνη, нынешней Асуан — укрепленный город древней Фиваиды, в верхнем Египте, лежавший при восточном берегу Нила, на одном из полуостровов, образуемых этою рекою (Evseb. Onomasticon, edit. Larsow et parthey, 1862, Berolini, pag. 342. 3; Plin. Hist. Nat. 5, 10). Слав. Соина и Сава (Пс. 71:10), у LХХ Συήνη, Иос. Фл. (Antiq. 2, 10. 2) и Евсев. (Onomast. р. 320, 1 — 4) Σαβὰ, евр. םְבָא(Ср. Быт. 10:7; Ис. 45:14; Пс. 72:10) — бывшая столица эфиопской страны в теперешней верхней Нубии, обыкновенно отожествляемая с известною Мероэ. Чтению LХХ соответствуют Евр. Пеш. и Вульг. (Saba), согласно с св. Кириллом имеет Арабский (Assuan). *3 Греческое αιθιοφ, которым, у LХХ переводится еврейское כּושִславянский иногда удерживает. (Иер. 13:23; Ам. 9:7) а иногда употребляет, позднейшее греческое μαῦρος — мурин, мавр, черный, латин. niger — негр (Деян. 8:27, Иер. 38:7).
Так как ты дорог в очах Моих, многоценен, и Я возлюбил тебя, то отдам [других] людей за тебя, и народы за душу твою.

Толкование на группу стихов: Ис: 43: 4-4

дорог... многоценен. Народ Иакова и Израиля возвышается над другими народами как избранник Божий (45,4; 49,5; 54,12; Втор. 7,6-8; Исх. 19,5). Я возлюбил тебя. См. 54,10; 63,9; Ис. 19,4.
Так как ты дорог в очах Моих, многоценен, и Я возлюбил тебя, то отдам [других] людей за тебя, и народы за душу твою.

Толкование на группу стихов: Ис: 43: 4-4

«Отдам других людей за тебя». По словам блаженного Феодорита, под «другими людьми» разумеются ближайшие враги иудеев – вавилоняне, которых Господь отдал в руки Кира – освободителя евреев. Но в общем этот стих – обычный плеоназм и параллелизм мыслей (3 ст.), так свойственный библейской, пророческо-поэтической речи.1)
Так как ты дорог в очах Моих, многоценен, и Я возлюбил тебя, то отдам [других] людей за тебя, и народы за душу твою.

Толкование на группу стихов: Ис: 43: 4-4

Он оказывает благодеяния, кото­рые им по нраву; сказано: За то, что ты был дорог предо Мною, был славен, и Я возлюбил тебя и отдам за тебя людей и князей за голову твою (Ис 43:3). Он имеет в виду вавилонян, которых предал Киру.


Источник

Феодорит Кирский, Комментарии на Исаию 13.43.4 .

Preloader