Книга пророка Исаии, Глава 42, стих 15. Толкования стиха

Стих 14
Стих 16
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
опустошу горы и холмы, и всю траву их иссушу; и реки сделаю островами, и осушу озера;

Толкование на группу стихов: Ис: 42: 15-15

Именно грозит опустошить горы и холмы, на которых стоят идольския капища, изсушить всякую траву,—всякую растительность, которою обставляемы были идолы и посвященные им храмы;—грозит положить реки во острова, т.-е. уничтожить поклонение рекам,—оне обмелеют и перестанут быть священными;—грозит изсушить луги, т.-е. истребить суеверное благоговение к тем божествам (нимфам), жилищем коих считались болота и заводи.
опустошу горы и холмы, и всю траву их иссушу; и реки сделаю островами, и осушу озера;

Толкование на группу стихов: Ис: 42: 15-15

The text continues on according to the Hebrew reading and the other Greek translations: I will lay waste to mountains and hills, and I will dry up all their grass. In speaking of mountains and hills, he alludes to the rulers of the people, and the grass refers to their sin. He threatens to raze to the ground their vanity and the arrogance of those who rule over them and to dry up their grass. Because these things are said concerning them, the Word advances and displays that these things are not far away. And concerning the rivers among themthat is, the teachings that were once abundantly supplied to them like rivers—he says I will turn into islands. And yet also there will be areas among them that become stagnant for lack of spiritual water, so that they become comparable to marshlands, and he says I will dry up these places.


Источник

Толкование на пророка Исаию, 42

опустошу горы и холмы, и всю траву их иссушу; и реки сделаю островами, и осушу озера;

Толкование на группу стихов: Ис: 42: 15-15

Опустошу горы и холмы, то есть царства и полчища.
опустошу горы и холмы, и всю траву их иссушу; и реки сделаю островами, и осушу озера;

Толкование на группу стихов: Ис: 42: 15-15

Опустошу горы и холмы и всякую зелень на них изсушу, и реки сделаю островами, и осушу озера. Поглощу весь народ, и все высокомерие гор и превозношение холмов ваших. А траву, о которой выше было сказано: по истине, народ есть трава (Ис. 40:7), то есть как князей, так низкую чернь, обращу в пустыню. Это прибавлено у Семидесяти из издания Феодотиона, который умолчал об этих словах. И когда Я изсушу вас от головы до ног и истреблю, тогда реки учения Моего будут течь на островах языческих, и озера или болота ваши сделаю сухими, чтобы среди язычников было знание Писаний, а у вас — засуха учения.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 8. Киев, 1882. С. 176-180. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 15.)
опустошу горы и холмы, и всю траву их иссушу; и реки сделаю островами, и осушу озера;

Толкование на группу стихов: Ис: 42: 15-15

Акила и Симмах говорят: иссушу гавань... Опустошу горы и холмы, и всю траву их иссушу, т.е.: Я уничтожу произвол и силы неприятелей, и когда сокрушу их силы, то введу вас в вашу страну.
опустошу горы и холмы, и всю траву их иссушу; и реки сделаю островами, и осушу озера;

Толкование на группу стихов: Ис: 42: 15-15

См. ст. 13 Ст. 14, 15. Истреблю и изсушу вкупе и положу реки во островы и луги иссушу. Необходимо исследовать, что означает в сих словах выражение: истреблю (Ἐκστήσω). Оно или говорит, что владычествующих ныне над землею изгоню, — устрою, чтобы они оказались вне, после того как им предоставлена была власть над всеми, согласно сказанному Христом; ныне князь мира сего изгнан будет вон (Ин. 12:31). Или выражение: Ἐκστήσω ты можешь понимать в смысле: удивиться заставлю видящих дела Мои и способы Моего домостроительства и преизобилие неизреченного могущества, как без сомнения и пророк Аввакум изумлялся при подобных же делах, говоря: Господи, услышах слух Твой и убояхся: разумех дела твоя и ужасохся (Авв. 3:1). Или, если угодно, выражение: Ἐκστήσωты можешь понимать и иным образом, именно: заблуждающихся ныне, находящихся во тьме и мраке диавольском переведу к познанию истины и к божественному, духовному и небесному свету; оскверненных ныне и имеющих мерзостный и нечистый ум переменю к несравненно лучшему настроению, так что они будут удаляться прежних нечистот и предпочитать добродетель. А выражение: изсушу вкупе опять означает нечто такое, на что указывает смысл следующих рядом слов: положу, говорит, реки во острови и луги иссушу. Что же это за реки, полагаемые в острова и иссушаемые болота? Говорим, что это — поэты и ораторы Эллинские, которые были проповедниками многобожного заблуждения. Ибо они обоготворили тварь и внесли в жизнь бесчисленных богов; и были они как бы некоторые реки напаяющия обольщенных развращением мутным, как написано (Авв. 2:15), и потоками изысканных слов наводняющие ум тех, которые удивляются им, увлекающие чрез это в заблуждение и как бы некоторую пищу предлагающие им сладость и приятность своего красноречия. Посему они справедливо могут быть уподоблены рекам и болотам или лесам и рощам, получившим возможно обильную и благоцветную траву. Таковые-то реки Бог обещает превратить в острова, то есть явить их сухими и безводными, болота же как бы сделать высохшими, что и действительно случилось. Ибо изящество их красноречия оказывается наконец бездейственным, и совершенно никто не имеет привязанности к ним; напротив те, которые некогда заблуждались, как бы поправ ногами гнилые и скверные, бабам приличествующие басни обольстителей, восхищают мудрость во Христе. Так Павел пишет: где премудр? где книжник? где совопросник века сего? не обуи ли Бог премудрость мира сего? (1 Кор. 1:20). Итак реки, говорим мы, превращенные в острова, суть речи Эллинских мудрецов, вовлекающие в Эллинское заблуждение. Или же, как мы допустили в предшествующих словах, есть иные острова — церкви Христовы, которые принимают к себе плавающих по морю, очевидно мысленно и духовно, прибегающих как-бы к некоторым безопасным пристаням — к наставникам, в них находящимся, — убегающих духа лукавого, всегда обуревающего тех, которые отправляются в море на кораблях и подъемлют труды среди вод многих. Морю же, как я сказал, надо уподобить волнение нашей жизни и смятение земных дел, иссохнут и болота, то есть, пастбища существ, находившихся некогда под властью сатанинскою, дабы они наконец были под властью самого Пастыреначальника всех, говорю, Христа, Который не приводит, по образу оных лжепастырей, свои стада на терния и волчцы, но пасет, их среди лилий, ибо благовония духовного преисполнены божественные и священные и собственные Его откровения.
опустошу горы и холмы, и всю траву их иссушу; и реки сделаю островами, и осушу озера;

Толкование на группу стихов: Ис: 42: 15-15

Стихи 10–17 – песнь избавления. Радость обратившихся язычников


Источник

Священное Писание Ветхого Завета : учебное пособие для 3-го класса / Под ред. иеродиакона Сергия (Соколова) – Загорск : 1986. / Ч. 1. : Исторические Книги. – 121 с.; Ч. 2. : Пророческие книги. – 187 с.

опустошу горы и холмы, и всю траву их иссушу; и реки сделаю островами, и осушу озера;

Толкование на группу стихов: Ис: 42: 15-15

«Опустошу горы и холмы, и всю траву их иссушу; и реки соделаю островами и иссушу озера». Эмблематическая речь о следствиях божественного гнева на Его врагов. А так как вся она имеет в виду врагов двоякого рода – политических врагов плотского Израиля и религиозно-нравственных духовного Израиля, т. е. Христовой церкви, то и под всякими разновидностями этих врагов (горы, холмы, травы, реки, острова, озера) можно разуметь, в первом случае, представителей различных классов и положений у вавилонян (их царей, вельмож, жрецов, ученых, ремесленников, простой народ и пр.), а во втором искоренение всего того, что составляло опору и главное содержание язычества (идолы, храмы, капища, образы, философемы, оракулы, суеверия и пр.) Последнее толкование поддерживает, напр., блаженный Феодорит: «чрез все это Бог показал падение заблуждения; ибо Он разрушил почитаемые дубравы демонов, находившиеся в горах и холмах, предал забвению память о них и иссушил, как траву: остановив учения философов, подобно течениям рек, он не оставил в них даже малейшей влаги; точно так же, говорит, иссушу и болота поэзии», наполняющие, по выражению святого Кирилла Александрийского, «обольщенных развращением мутным» (Allak, II, 15. Блаженный Феодор. и Кирилл Александрийский – Толк. СПб. професс.).
Preloader