Книга пророка Исаии 34 глава 11 стих
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Ис: 34: 11-11
On the one hand there will be no one to march through it, but on the other hand the text says that certain birds and hedgehogs and ibises and ravens shall live in it, by which he alludes to unclean souls. The kinds of animals following them in the passage are those idolaters from other tribes and those from other nations and races who will live in the place. And not only does he say that these animals shall live in the place instead of the former inhabitants, but even donkey-centaurs and sirens and ostriches, by which he alludes to certain demons who lurk in the exquisite designs of their idolatrous images. For this reason he continues on to say next: Demons shall meet with donkey-centaurs and call one to another, but he says also that a measuring line of desolation shall be cast over the place. But instead, Symmachus translated the verse: And a measure of destruction will be stretched out on it.
Источник
Толкование на пророка Исаию, 34
Толкование на группу стихов: Ис: 34: 11-11
Толкование на группу стихов: Ис: 34: 11-11
Толкование на группу стихов: Ис: 34: 11-11
Толкование на группу стихов: Ис: 34: 11-11
Толкование на группу стихов: Ис: 34: 11-11
Толкование на группу стихов: Ис: 34: 11-11
Примечания
-
*1 В Славянском переводе с LXX-и – «много птицы и ежеве». Прим. ред.
Толкование на группу стихов: Ис: 34: 11-11
And birds and hedgehogs will dwell in it, and ibises and ravens will dwell in it. These linger in the more desolate places. And a measuring line of a desolate survey will be cast upon it. But the Other Interpreters have put this thus: "And the measure of a surveyor and the stones of confusion will be stretched out upon it." The measure signifies the justice of the punishment; for he says, "With what measure you measure, it will be measured back to you." And the confusion of the stones indicates the destruction of the buildings.
Источник
Толкование на пророка Исаию. Книга десятая