Книга пророка Исаии, Глава 32, Стих 8

Синодальный перевод
Синодальный перевод
А честный и мыслит о честном и твердо стоит во всем, что честно.
Церковнославянский перевод
Благочести1віи же смы1сленнэ совэщaша, и3 то1й совётъ пребyдетъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
Благочестивии же смысленне совещаша, и той совет пребудет.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
У благородного же все замыслы благородны, своему благородству он верен.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
А благочестивые разумное советуют, и этот совет пребудет.
Перевод А.С. Десницкого
А почтенный человек почтенно мыслит, берется лишь за почтенные дела.
Новый русский перевод (Biblica)
А благородный мыслит благородно и стоит за благородные дела.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
А благородный и мыслит о благородном, и твердо стоит во всем, что благородно.
Перевод проф. А. А. Олесницкого
Благороднаго же и намерения благородны, И он устоит в благородстве.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Же благочестивые рассудительное решили, и этот совет останется.
Український переклад І. Огієнка
а шляхетний міркує шляхетне, і стоїть при шляхетному.
Український переклад І. Хоменка
А чесний думає про чесне, твердо стоїть при тім, що праве.
Український переклад П. Куліша
Стало пусто на дорогах, нема подорожних; поламав він умову, повалив місто - нїщо люде в його.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
А сумленны і думае пра сумленнае і цьвёрды ва ўсім, што сумленнае.
ბიბლია ძველი ქართულით
ხოლო კეთილმსახურთა გულისხმიერნი განიზრახნეს და განზრახვა იგი ჰგიეს.
English version New King James Version
But a generous man devises generous things, And by generosity he shall stand.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Но благочестивый помышляет о благочестии и пребывает в благочестии.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Aber die Fürsten werden fürstliche Gedanken haben und darüber halten.
Biblia Española Nacar-Colunga
mientras que el noble tiene nobles designios, y en sus nobles designios persevera.
Biblia ortodoxă română
Omul de vita buna sfatuieste cele cuviincioase si staruieste in cuviinta lui.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Mais celui qui est noble forme de nobles desseins, Et il persévère dans ses nobles desseins.
Traduzione italiana (CEI)
Il nobile invece si propone cose nobili e agisce sempre con nobiltà.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Mas o nobre projeta coisas nobres; e nas coisas nobres persistirá.
Polska Biblia Tysiąclecia
Szlachetny zaś człowiek zamierza rzeczy szlachetne i trwa statecznie w szlachetnym działaniu.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Soylu kişiyse soylu şeyler tasarlar, Yaptığı soylu işlerle ayakta kalır.
Српска Библија (Светосавље)
Али кнез смишља кнежевски, и устаје да ради кнежевски.
Българска синодална Библия
А честният мисли за честното и твърдо стои във всичко, що е честно.
Český překlad
Slechetny vsak dava uslechtile rady a v uslechtilem jednani setrvava.
Ελληνική (Септуагинта)
οἱ δὲ εὐσεβεῖς συνετὰ ἐβουλεύσαντο, καὶ αὕτη ἡ βουλὴ μενεῖ.
Latina Vulgata
Princeps vero ea quae digna sunt principe cogitabit, et ipse super duces stabit.
עברית (масоретский текст)
‫ וְנָדִיב נְדִיבוֹת יָעָץ וְהוּא עַל־נְדִיבוֹת יָקוּם׃ פ ‬