Книга пророка Исаии, Глава 32, стих 1. Толкования стиха

Стих 20
Стих 2
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Вот, Царь будет царствовать по правде, и князья будут править по закону;

Толкование на группу стихов: Ис: 32: 1-1

 The rendering of the Septuagint joins these things to the verse discussed above. For this rendering predicts: Then says the Lord: “Happy is the one who has a seed in Zion and a kinsmen in Jerusalem,” and then says immediately following: For see, a just king will reign, and rulers will rule with judgment. For, since these things were about to happen in Jerusalem, he rightly deemed blessed those who were about to enjoy the benefit of these things there. But in the other Greek translations, the phrase the Lord says is joined to the above verse and the things then discussed form a new section. Therefore, according to Symmachus, the text reads: See, the king will reign in righteousness, 206 and according to Aquila: See, the king will reign for the righteous one, and the same according to Theodotion. Indeed, this refers to how Zerubbabel, who was from the tribe of Judah and from the lineage of David, led the children of the Jews in the return from Babylon, when they came back from their captivity during the times of Cyrus, the king of Persia. The fact that rulers will rule with judgment is in the plural may indicate that Jeshua was with Zerubbabel, who was of course the son of Jozadak the great priest, and there were also many others of whom we know because they are mentioned by them.



Источник

Толкование на пророка Исаию, 32

Вот, Царь будет царствовать по правде, и князья будут править по закону;

Толкование на группу стихов: Ис: 32: 1-1

Се, в правде цари и князи со судом владети начнут, то есть Езекия и князья его.
Вот, Царь будет царствовать по правде, и князья будут править по закону;

Толкование на группу стихов: Ис: 32: 1-1

По еврейскому, по окончании предшествующаго пророчества о низходивших в Египет, теперь начинается другое пророчество, и именно о пришествии Христа и Его апостолов. Ибо этот царь будет царствовать праведно, не делая лицеприятия на суде, и князья его будут управлять по правде, смотри на дела, а не на людей.


Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 8. Киев, 1882. С. 72-75. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 15.)

Вот, Царь будет царствовать по правде, и князья будут править по закону;

Толкование на группу стихов: Ис: 32: 1-1

Великое благодеяние Божие заключается в том, что Он воздвигает царя, праведно царствующего, и князей, с судом властвующих. Праведным же он называет не только того, кто лишил себя богатства, но того, кто все совершил со справедливостью: царю и князьям свойственно почитать справедливость, так как те, которые по своему могуществу сильны сохранять законы твердыми, сильны также нарушать правила. Иные же разумеют это о Христе: вот, Царь будет царствовать по правде, князья же, говорят они, суть апостолы, по сказанному в псалме: Ты поставишь их князьями по всей земле (Пс. 44:17).
Вот, Царь будет царствовать по правде, и князья будут править по закону;

Толкование на группу стихов: Ис: 32: 1-1

Воцарился наш Христос, праведный и непорочный, податель всякой правды, учитель того, что превыше закона. Начали владеть также и князи с судом. С судом, говорит, вместо: сокровенно. Будет же праведный царь человеком и по всему братом тех, которые (живут) на земле; ибо Бог истинный, Слово плоть бысть, по Писаниям (Ин. 1:14).
Вот, Царь будет царствовать по правде, и князья будут править по закону;

Толкование на группу стихов: Ис: 32: 1-1

Грядущий царь Видение лучших времен. В этом отрывке говорится об условиях, в корне отличающихся от тех, с которыми столкнулся Исайя в начале своего служения (6:9,10). Появление праведного царя, который будет опираться на закон и поддерживать порядок, кардинально изменит судьбу Израиля. Заявления такого рода составляют неотъемлемый элемент традиции «премудрости» древнего Ближнего Востока, которую отражают египетские и месопотамские источники, повествующие о «справедливом царе». Среди них заслуживает особого внимания «Повесть о красноречивом поселянине», где праведный царь изображен как «отец для сироты» и «муж для вдовы». Аналогичным образом, египетский мудрец VIII в. до н. э. Анкшешонги заявляет: «Благословен город, имеющий мудрого правителя».
Вот, Царь будет царствовать по правде, и князья будут править по закону;

Толкование на группу стихов: Ис: 32: 1-1

Пророк противопоставляет изобилие и славу Царства Божиего ничтожности земных царств, обреченных на гибель (30,1 - 31,9). Царь. Речь идет о грядущем Мессии (7,14; 9,1-7; 11,1-9; 28,16; Ин. 10,11.16). по правде... по закону. См. ком. к 1,21.
Вот, Царь будет царствовать по правде, и князья будут править по закону;

Толкование на группу стихов: Ис: 32: 1-1

«Царь». Как видно из других мест книги Исаии (главным образом из 9 и 11-й гл.), праведным царем – праведным в полном смысле этого слова – пророк называл Мессию. Следовательно, и здесь он также обозначает Мессию. Но в противоположность 9 и 11-й главам, пророк не вдается в описание личной деятельности этого царя, а изображает, главным образом, окружающих его деятелей – министров. Это объясняется, вероятно, тем, что пророк и народ признавали в царе Езекии, при котором была составлена эта речь, правителя хорошего, но не были довольны составом его министерства или тайным царским советом.
Preloader