Книга пророка Исаии 28 глава 17 стих
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Ис: 28: 17-17
Источник
Творения св. Отцов, ч. XXIII, с. 132.Толкование на группу стихов: Ис: 28: 17-17
Толкование на группу стихов: Ис: 28: 17-17
Толкование на группу стихов: Ис: 28: 17-17
Примечания
-
*1 Ср. 1 Кор. 3:11. Ср. Толк. на Исаию in loco Eп. Петра, ч. I, стр. 318.
*2 „Не смутится“ в другом значении: „не будет торопиться“. В спокойной уверенности будет ждать спасения. Так Витринга, и Еп. Петр, так и Speaker’s Commentary.
*3 Ср. в 4 т. Св. Летоп., ч. I, стр. 225—237 о „песни любви“ (Пс. 44). Другие псалмы, указывающие на ту же мысль, суть Пс. 21:25,27; Пс. 39:10-11; Пс. 88:3; Пс. 93:15; Пс. 95 и мн. др.
*4 О великом значении для Христовой церкви разрушения храма Титом см. в нашем Изучении Еванг. от Иоанна, ч. I, стр. 33—34. Об образах града и вод ср. Ис. 8:8, Ис. 30:28.
Толкование на группу стихов: Ис: 28: 17-17
Источник
На молчание отца 16 А. TLG 2022.048, 36.376.13-22.Толкование на группу стихов: Ис: 28: 17-17
And he says that he will turn judgment into hope by this stone. For although this stone judges, it will also protect the good hopes of those who are judged, because by it mercy has been united with the most just weight balances and scales. For this reason the text says: My mercy will become weight balances. And so these things have been said concerning the stone and those things spoken of above. And after saying: “We have made falsehood our hope, and in falsehood we will be sheltered,” he next adds: And as for you who trust vainly in falsehood, I tell you that the tempest will not pass you by, lest it also take away your covenant of death. He tells them not to be deceived when he says: because we were treated kindly in death, the tempest 184 will not come on us, neither will we be tried by a certain distress. O you who trusted in a lie and said “we have made falsehood our hope, and in falsehood we will be sheltered” and even if a storm passes by, it will not pass by us.
Источник
Толкование на пророка Исаию, 28Толкование на группу стихов: Ис: 28: 17-17
Толкование на группу стихов: Ис: 28: 17-17
Посему так говорит Господь Бог: вот Я положу в основаниях Сиона камень испытанный, краеугольный, драгоценный, укрепленный основанием: кто уверует в него, тот не будет спешить. И поставлю суд весами, и правду мерилом, и град истребит надежду лжи, и воды потопят убежище. И рушится союз ваш с смертию, и договор ваш с преисподнею не устоит; когда пройдет всепоражающий бич, вы будете ему в попрание. Как скоро он будет проходить, он схватит вас, ибо рано с разсветом будет проходить он днем и ночью, и только одно угнетение даст понятие о молве об нем. Тесна постель, чтобы другой разделил ее, и короткое одеяло не может прикрыть обоих.
Я, говорит, высказывал вам: послушайте слова Господни, вы, мужи посмевающиеся, или стесненные князья народа Моего, и не заключайте союза с смертию и договора с преиоподнею, вы, которые презревши заповеди Мой, положили ложь надеждою, вы, которые с похвальбою или, лучше, с отчаянием говорите: ложью прикроем себя. Посему щедрый и милостивый Господь, долготерпеливый и многомилостивый говорит, что против воли вашей Он положит в основания Сиона камень избранный и испытанный, драгоценный и краеугольный, о котором и апостол говорит: яко премудр архитектон, основание положих и еще: основания бо инаго никтоже может положити паче лежащаго, еже есть Иисус Христос (1 Кор. 3:10-11).
Этот камень истинно и двукратно называется камнем, как и в книге Левит человек, человек называется дважды,— и камнем краеугольным, так как Он соединил народы обрезания и язычников, о котором и в псалме говорится: камень, его же не брегоша зиждущии, сей бытъ во главу угла (Пс. 170:22). А зиждущие и каменщики это те, кои теперь называются мужами посмевающимися и князьями народа, который в Иерусалиме. Об этом камне читаем и у Даниила, что он отсечен от горы без рук и наполнил всю землю (Дан. 2),— в том смысле, что домостроительство божественнаго семени приняло тело человеческое, и обитала в нем полнота Божества телесно. На этом камне, который под другим именем называется скалою, Христос создал Церковь, и основал, по еврейскому тексту, на твердой основе, верующий в которую не постыдится или, по еврейскому, не будет спешить, чтобы т. е. пришествие Христово не казалось ему не скорым.
Ибо если оно, по Аввакуму, и замедлит, то никто не должен отчаиваться в нем, ибо Он непременно придет и обетования Свои исполнит (Авв. 2).
И Бог обещает положить Себя в Нем судом правды: Отец бо не судит никому же, но суд весь даде Сынови (Ин. 5:22), и правду или милость положит в Нем мерою, чтобы Он воздал каждому по делам его, чтобы правда и милость одна другою уравновешивались, по оному, что читаем в псалмах: милость и истина сретостася, правда и мир облобызаешься (Пс. 84:11).
И надежду, говорит, вашу и ложь, т. е. диавола, отца всякой лжи, истребит град Моих наказаний. И убежище, под которым вы думали быть безопасными, разрушит сильная буря и множество вод, так что союз и договор, который вы имели со смертию и с преисподнею, т. е. с диаволом, погибнет на веки.
И бич или буря, о которой вы говорили: когда будет проходить всепоражающий бич, он не придет на нас,— придет, и вы будете ему в попрание, т. е. потерпите все муки, о которых вы въдухе отчаяния думали, что не будете терпеть их.
Буря эта всегда будет нападать на вас,— как в счастии, так и в несчастии вы будете ощущать гнев Божий, и лютая смерть опустошит вас.
Что сказать наказаниях?
Один страх наказаний и ужас мучений исправит вас ко спасению и заставит уразуметь злодяния ваши. И когда вы будете угнетены, тогда узнаете, что пророки мои говорили истину.
Дальнейшее: тесна постель, чтобы другой мог разделить ее, и короткое одеяло не может прикрыть обоих имеет тот смысл, какой Читаем у апостола: не можете чашу Господню пити и чашу бесовскую: не можете трапезе Господней причащается и трапезе бесовстей (1 Кор. 10:20, 21), и в другом месте: кое причастие правде к беззаконию; или кое общение свету ко тме; кое же согласие Христови с Велиаром; или кая часть верну с неверными; или кое сложение Церкви Божией со идолы (1 Кор. 6:14, 15)?
Говорит же под метафорою супруга целомудреннейшаго, который жен прелюбодейной говорит: одна постель не может совместить меня и прелюбодея со тобою, и короткое одеяло не может покрыть вместе и мужа и прелюбодея.
Итак, о Иерусалим, которому и у Иезекииля говорится под именем жены блудницы (Иез. 16:21) и который в начале книги Осии Бог называет блудницею и прелюбодейцею (Ос. 3),— о Иерусалим! если ты хочешь придти в Мои объятия, то брось идолов; если будешь служить идолам, то не можешь иметь Меня.
Это— применительно к еврейскому. А читаемое у LXX: научитесь слушать, вы, находящиеся в бедствии: мы не можем сражаться, мы слабы, чтобы собраться какой имеет смысл и как вяжется с предъидущим, я решительно не знаю.
Разве может быть речь Божественная обращается к князьямъ народа и увещевает их надеяться на Бога, а не на смерть и ад, и научиться внимать предвещаниям пророков, а они князья отвечают, что они по слабости сил не могут противостоять противным силам и собираться во едино вместе с народом Божиим.
Примечания
- Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 8. Киев, 1882. С. 13-16. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 15.)
Толкование на группу стихов: Ис: 28: 17-17
Толкование на группу стихов: Ис: 28: 17-17
Примечания
-
*1 См. Greg. Naz. or. 16, in patr. tac. 4: PG 35, 937D-940A.
Источник
Вопросы и недоумения.Толкование на группу стихов: Ис: 28: 17-17
Толкование на группу стихов: Ис: 28: 17-17