Книга пророка Исаии, Глава 26, стих 19. Толкования стиха
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Ис: 26: 19-19
Источник
"О граде Божием". Что говорил о воскресении мертвых и о воздаянии суда пророк ИсаияТолкование на группу стихов: Ис: 26: 19-19
Источник
Изложение Песни песней 8.7. С1. 0194, 8.96.Примечания
-
*1 Ora У даннаного слова два значения: 1) "свет" 2)"растение" (возможно, Malva rotundifolia). В тексте оно стоит во множественном числе. HAL переводит это место как celestial dew. - Прим. ред.
Толкование на группу стихов: Ис: 26: 19-19
For the dead shall rise, or, according to Symmachus and Theodotion: Your dead shall live, or, according to Aquila: Your deceased shall live. And his dead could either be specific individuals or perhaps his holy martyrs. But there are others in addition to the above dead, concerning whom it has been said: “But the dead will not see life, nor will physicians raise them up.” They were the dead who “committed a sin which is mortal,” but the dead of the Lord who endured every tribulation until death because of him, they shall rise even after their burial in the tombs. But instead of they shall be raised, the other Greek versions translate this phrase they shall be awakened, as though they were asleep rather than dead. For this reason, the death of the saints is called sleep, and, in accordance with sleep, the resurrection is referred to as waking up. Therefore, according to the other translations, the text says in the first line: Those in the tombs shall awaken; and in the second line, according to Symmachus 171: They will rejoice exceedingly, or, according to Aquila: They will sing praises, or, according to Theodotion: They will shout in joy. And the reason for the resurrection is that the dew from you will be for them. For just as dew comes down on the earth silently and gently and causes the seeds which have been stored up in it to sprout and grow, so in the same manner the dew from you supplies healing and life and salvation to your dead, whose bodies were sown during their time on the earth. And you would not be wrong to say that the only-begotten Word of God is himself the dew. He besprinkles his dead with the life-giving drops of himself, which is at the same time healing for maladies, if anything has gone wrong for them from a human perspective, as well as affording the resurrection and salvation and eternal life which will be given to them. But such things will not be for the impious, for their land shall fall. For this reason, since they are ever falling away in their bodies and their souls, God will deliver them over to the one who will administer their punishment.
Источник
Толкование на пророка Исаию, 26Толкование на группу стихов: Ис: 26: 19-19
Толкование на группу стихов: Ис: 26: 19-19
Толкование на группу стихов: Ис: 26: 19-19
Источник
"Точное изложение православной веры"Толкование на группу стихов: Ис: 26: 19-19
Толкование на группу стихов: Ис: 26: 19-19
Источник
Против ересей 5.34.1. СL 1154, f (A) SChr 153, 5.34.1.1.Толкование на группу стихов: Ис: 26: 19-19
Источник
Книга обетовании и предсказаний Бога 3.29. С1. 0413, 3.28.1.Толкование на группу стихов: Ис: 26: 19-19
Толкование на группу стихов: Ис: 26: 19-19
Толкование на группу стихов: Ис: 26: 19-19
Толкование на группу стихов: Ис: 26: 19-19
Источник
Объяснение символа веры 12. PL 52:872-873.Примечания
- *1 См. 1 Кор. 15:36.
Толкование на группу стихов: Ис: 26: 19-19
Толкование на группу стихов: Ис: 26: 19-19
Источник
О воскресении мертвых 31. С1. 0019, 31.1.Примечания
-
*1 См. Иез. 37:1-2.
*2 См. Ис.26:19 Или сокрытые от глаз посторонних
комнаты.
Толкование на группу стихов: Ис: 26: 19-19
Примечания
-
*1 В славянском переводе мысль о воскресении выражена яснее и полнее. Так сказано, что воскреснут мертвые – вообще, а не одни праведники – и восстанут сущие во гробах или в могилах. Кроме того, этим умершим противопоставляются те, что останутся ко дню страшного суда в живых (иже на земле). Так и Апостол Павел различает между воскресшими и тем, кто должен будет измениться не умирая (1 Кор. 15:51).