Книга пророка Исаии, Глава 12, стих 1. Толкования стиха
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Ис: 12: 1-1
Источник
Объяснение двенадцати псалмов 37.31-32. С1. 0140,37.31.2.160.7.Источник
Объяснение двенадцати псалмов 40.4-5. С1. 0140, 40.5.1.232.22.Источник
Толкование на Евангелие от Луки 8.18-19. С1. 0143, 8.200.Примечания
-
*1 См. Пс. 37:6.
*2 См. Пс. 37:6.
*3 Согласно другому чтению: Допустившего, Прим. ред.
*4 Синод. перевод: И в радости будете почерпать воду.
*5 См. Мр. 12:42-44.
*6 Cм. в притче о богаче и Лазаре.
*7 Cм. Лк. 16:24.
*8 Cм. Лк. 16:27-31.
Толкование на группу стихов: Ис: 12: 1-1
Толкование на группу стихов: Ис: 12: 1-1
Толкование на группу стихов: Ис: 12: 1-1
And this is what was foretold by the prophetic word, saying: And you will say in that day: I will bless you, O Lord, for you were angry with me, and you turned away your wrath from me, and you had compassion on me. Behold, my God is my savior; I will trust in him and will be saved, and I will not be afraid, because the Lord is my glory and my praise, and he has become my salvation. Those who proclaimed the Christ of God were taught to say these things in the land of the Egyptians, so now the Egyptians themselves have received the Christ of God. For the aforementioned “river” is no longer present among them, nor “the sea” that was formerly covered with waves. Therefore, the text says, Behold, my God is my savior; I will trust in him, and I will not be afraid, because there are no longer any who frighten them away or any who forbid them from serving God according to the word of Christ. And so the text says: because he is my glory and my praise, and he has become my salvation. And in the phrase you were angry with me, they present a confession of their former sins, because of which the Egyptians were worthy of the wrath of God before they received the call of salvation. And the phrase you turned away your wrath, and you had compassion on me speaks of the forgiveness of sins that was granted to them after the call. “For grace and truth came through Jesus Christ.” The release from bonds and the remission of sins was granted even to the Egyptians and to all who received the Son of God.
Источник
Толкование на пророка Исаию, 12Толкование на группу стихов: Ис: 12: 1-1
Толкование на группу стихов: Ис: 12: 1-1
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 7. Киев, 1882. С. 202. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 13.)Толкование на группу стихов: Ис: 12: 1-1
Толкование на группу стихов: Ис: 12: 1-1
Источник
Изъяснение Псалмов 35.10. С1. 0900, SL97, 35. 189.Толкование на группу стихов: Ис: 12: 1-1
Примечания
- *1 Καὶ σωθήσομαι ἐν αυτῶ. Этих слов нет в большей части греческих списков Библии; нет и, и в славянском переводе. Но немногие греческие списки имеют эти слова, откуда и заимствовал их св. Кирилл.
Толкование на группу стихов: Ис: 12: 1-1
Толкование на группу стихов: Ис: 12: 1-1
Толкование на группу стихов: Ис: 12: 1-1