Книга пророка Иезекииля, Глава 20, Стих 32

Автор пророк Иезекииль, ок. 591 до Р.Х., Вавилон

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
И что приходит вам на ум, совсем не сбудется. Вы говорите: "будем, как язычники, как племена иноземные, служить дереву и камню".
Церковнославянский перевод
И# не бyдетъ, ћкоже вы2 глаго1лете: бyдемъ, ћкоже kзы1цы и3 ћкоже племенA зємнaz, служи1ти дре1ву и3 кaменію.
Церковнославянский перевод (транслит)
И не будет, якоже вы глаголете: будем, якоже языцы и якоже племена земная, служити древу и камению.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Но не бывать никогда тому, о чем вы мечтаете! Ведь вы говорите: ‘Станем как другие народы, как племена чужие, будем поклоняться деревяшкам и камням!’
Перевод проф. П.А. Юнгерова
И не будет, как вы говорите: "будем, как язычники и как племена земли, служить дереву и камню".
Український переклад І. Огієнка
А що входить вам на серце, зовсім не станеться те, що ви говорите: Будемо, як інші народи, як племена Краю, служити дереву та каменю.
English version New King James Version
What you have in your mind shall never be, when you say, 'We will be like the Gentiles, like the families in other countries, serving wood and stone.'
Latina Vulgata
Neque cogitatio mentis vestrae fiet, dicentium: Erimus sicut gentes et sicut cognationes terrae, ut colamus ligna et lapides.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ οὐκ ἔσται ὃν τρόπον ὑμεῖς λέγετε· ἐσόμεθα ὡς τὰ ἔθνη καὶ ὡς αἱ φυλαὶ τῆς γῆς τοῦ λατρεύειν ξύλοις καὶ λίθοις.
עברית (масоретский текст)
‫ וְהָעֹלָה עַל־רוּחֲכֶם הָיוֹ לֹא תִהְיֶה אֲשֶׁר אַתֶּם אֹמְרִים נִהְיֶה כַגּוֹיִם כְּמִשְׁפְּחוֹת הָאֲרָצוֹת לְשָׁרֵת עֵץ וָאָבֶן׃ ‬