Книга пророка Иеремии, Глава 6, стих 7. Толкования стиха

Стих 6
Стих 8

Толкование на группу стихов: Иер: 6: 7-7

Якоже… кладязь собирает воду свою, тако собрал он злобу свою в себе. Так было в последние годы царствования Соломона и при царях, после него царствовавших в Иерусалиме, особенно же во времена Манассии. Иудеи и, преимущественно, жители Иерусалима собирали в городах идолов, почитаемых соседними народами, и поклонялись им, как своим богам.

Толкование на группу стихов: Иер: 6: 7-7

Это город посещения (или лживый), всякая клевета (или угнетение) среди его. Как цистерна (или водоем) делает холодною воду свою, так он сделал холодною злобу свою. Господь повелевает рубить деревья и распространять вокруг валы, потому что пришло время посещения его, чтобы получил он за грехи свои, из коих больший есть σοχοφαντίа, — угнетение невиннаго посредством клеветы. Итак, подобно тому, как цистерна или водоем делает воду свою холодною, так и в Иерусалиме живущее в нем нечестие потеряло всякую теплоту жизни. Следует заметить, что воспламененные Духом Святым называются горящими, а злое холодно. Поэтому написано и то, что в последние дни, когда умножится нечестие, охладеет любовь многих. Это же, думаю, означает и оное: "я уподобился нисходящим в ров" Пс. 27:1. А латинский читатель пусть знает однажды навсегда, что lacus у греков обозначает не пруд, а цистерна, которая на языке сирском и еврейском называется gubba. В настоящем месте, вместо цистерна, как все одинаково перевели, в еврейском стоит Ьог.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, 1905. С. 242–243. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)

Толкование на группу стихов: Иер: 6: 7-7

Нечестие и пакости услышатся в нем. Говорит о сильном развращении. С большим усердием совершали зло, как будто нечто доброе и хорошее; так старались, как будто боялись того, чтобы не погибнуть, если у них будет недоставать какого-либо вида зла. Над лицем ея (αὐτῆς)1 всегда. Смотри, как изображает бесстыдство. Пред лицем моим (μοῦ)2, (т.е.), смело, нагло, всегда, не временно, а постоянно. Смотри, сколь тяжким делает обвинение, не оправдываясь относительно наказания. Вместо того, чтобы сказать: как колодезь содержит воду, так город — зло и не делает никакой перемены.

Примечания

    *1 То есть, дочери Сиона. *2 Здесь толкователь отступает от греческого текста, изменяя αὐτῆς в μοῦ, как читается у блаж. Феодорита, Иеронима и в евр. тексте. См. выше назван. толкование И. С. Якимова.

Толкование на группу стихов: Иер: 6: 7-7

Как источник... зло. Иудея не в силах очиститься от зла, поскольку оно в самой ее природе (ср. Мф. 7,16). обиды и раны. Эти метафоры греха одновременно выражают связь между греховностью и неблагополучной жизнью.

Толкование на группу стихов: Иер: 6: 7-7

Теперь Сам Иегова ободряет врагов к скорейшему завладению Иерусалимом, потому что Иерусалим не может удержаться от злодеяний, как источник не может перестать источать из себя воду. Однако Иегова все еще приглашает жителей Иерусалима исправить свою жизнь.

Толкование на группу стихов: Иер: 6: 7-7

Якоже студену творит кладязь воду свою, тако студену творит злобу свою. Город, по­священный Богу, и живущих беззаконно, принимая в себя, должен был обучать правдолюбие; а теперь обвиняется он в противном, именно же, что стал учителем нечестия, и как колодезь каче­ство воды переменяет в холодность, так и он приходящих в него превращает в лукавых. Городом же называет Пророк не здания, но жи­телей. Heчeстие и пакости услышатся в нем над лицем его всегда. Не убоялись они и моего пребывания, но пред взором Моим осмеливались на всякое нечестие. Потом увещает и дает совет:
Preloader