Книга пророка Иеремии, Глава 33, Стих 18

Синодальный перевод
Синодальный перевод
и у священников-левитов не будет недостатка в муже пред лицем Моим, во все дни возносящем всесожжение и сожигающем приношения и совершающем жертвы.
Церковнославянский перевод
и3 t жерцє1въ и3 t леvjтwвъ не поги1бнетъ мyжъ t лицA моегw2, приносsй всесожжє1ніz и3 дaръ и3 творsй жє1ртвы по вс‰ дни6.
Церковнославянский перевод (транслит)
и от жерцев и от левитов не погибнет муж от лица моего, приносяй всесожжения и дар и творяй жертвы по вся дни.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
И всегда будут священники-левиты совершать предо Мной всесожжения, сжигать хлебные приношения и совершать ежедневные жертвы.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
И из священников и левитов не прекратится муж пред Лицем Моим, приносящий всесожжения и дар и совершающий жертвоприношения всякий день.
Новый русский перевод (Biblica)
а священники-левиты не останутся без стоящего всегда предо Мной, чтобы совершать всесожжения, сжигать хлебные приношения и приносить жертвы.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
И у священников левитов не исчезнет от лица Моего возносящий всесожжение, и сожигающий приношения, и совершающий жертву во все дни.
Перевод проф. А. А. Олесницкого
И у священников левитов Не перестанет быть предо Мною Приносящий всесожжения в воскуряющий дары И приносящий жертву повседневную.
Український переклад І. Огієнка
і нема переводу в Левитів священиків перед обличчям Моїм тому мужеві, що буде приносити цілопалення, і спалювати хлібну жертву, і приносити жертву всі дні!
Український переклад І. Хоменка
та й у священиків і в левітів не переведеться муж, що стоятиме передо мною, щоб повсякчасно чинити всепалення, воскурювати приносини й споряджати жертви кожного дня.»
Український переклад П. Куліша
Та й у сьвященників і в левітів не переведеться муж, що стояти має передо мною, та приносити повсячасно всепалення, пускати димом приноси й порати жертву колену.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
і ў сьвятароў-лявітаў ня будзе неставаць мужа перад абліччам Маім, які будзе ўзносіць цэласпаленьне і паліць прынашэньні і ўчыняць ахвяраваньні.
ბიბლია ძველი ქართულით
და მღდელთა ლევიტელთა არა მოაკლდეს მამაკაცი პირისაგან ჩემისა, აღმომრთმელი ყოვლად დასაწველისაჲ და მკუმეველი საკუმეველისაჲ და მყოფელი საკუერთხსა ყოველთა დღეთა.
English version New King James Version
nor shall the priests, the Levites, lack a man to offer burnt offerings before Me, to kindle grain offerings, and to sacrifice continually.' "
Deutsche Luther Bibel (1912)
Desgleichen soll's nimmermehr fehlen, es sollen Priester und Leviten sein vor mir, die da Brandopfer tun und Speisopfer anzünden und Opfer schlachten ewiglich.
Biblia Española Nacar-Colunga
Y a los sacerdotes levitas no les faltará tampoco varón a mi servicio que ofrezca holocausto y queme la ofrenda y sacrifique todos los días.
Biblia ortodoxă română
Si preotii-leviti nu vor avea lipsa de barbat care sa stea inaintea fetei Mele si sa aduca in toate zilele arderi de tot, sa aprinda tamaie si sa savarseasca jertfe".
Traduction française de Louis Segond (1910)
Les sacrificateurs, les Lévites, ne manqueront jamais devant moi de successeurs Pour offrir des holocaustes, brûler de l'encens avec les offrandes, Et faire des sacrifices tous les jours.
Traduzione italiana (CEI)
ai sacerdoti leviti non mancherà mai chi stia davanti a me per offrire olocausti, per bruciare l'incenso in offerta e compiere sacrifici tutti i giorni".
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
nem aos sacerdotes levíticos faltará varão diante de mim para oferecer holocaustos, e queimar ofertas de cereais e oferecer sacrifícios continuamente.
Polska Biblia Tysiąclecia
Kapłanom-lewitom zaś nie zabraknie człowieka, który by stał przede Mną, by spalać ofiary z pokarmów i zabijać żertwy po wszystkie dni”.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Levili kâhinlerden önümde yakmalık sunu sunacak, tahıl sunusu yakacak, kurban kesecek biri hiç eksik olmayacak.'»
Српска Библија (Светосавље)
Ни свештеницима Левитима неће нестати преда мном човјека који би приносио жртву паљеницу и палио дар и клао жртву довијека.
Българска синодална Библия
и у левитските жертвоприносители не ще липсва пред лицето Ми мъж, който през всички дни да възнася всесъжение, да изгаря приноси и да извършва жертви.
Český překlad
Ani levijskym knezim nebude vyhlazen prede mnou ten, kdo by prinasel obeti zapalne, v dym obracel obet pridavnou a po vsechny dny pripravoval obetni hod."
Latina Vulgata
et de sacerdotibus et de Levitis non interibit vir a facie mea, qui offerat holocautomata, et incendat sacrificum, et caedat victimas omnibus diebus.
עברית (масоретский текст)
‫ וְלַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם לֹא־יִכָּרֵת אִישׁ מִלְּפָנָי מַעֲלֶה עוֹלָה וּמַקְטִיר מִנְחָה וְעֹשֶׂה־זֶּבַח‪‬ כָּל־הַיָּמִים׃ ס ‬