Книга пророка Иеремии, Глава 31, стих 32. Толкования стиха

Стих 31
Стих 33
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
не такой завет, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской; тот завет Мой они нарушили, хотя Я оставался в союзе с ними, говорит Господь.

Толкование на группу стихов: Иер: 31: 32-32

BLESSED ARE THOSE WHO ARE FORMED IN TORAH. AUGUSTINE: Learn, all of you—learn! What better law of God is there, after all, than the holy gospel? It is the law of the New Testament, about which you heard, when the prophet was read, “Behold, the days are coming, says the Lord, I will perfect on the house of Jacob a new testament, not like the testament that I laid down for their ancestors when I led them from the land of Egypt.” The testament (or covenant) is promised there, delivered here. It is promised through the prophet, delivered through the Lord of the prophets. SERMON 25.1.

 

PUT ON THE NEW CLOTHING OF THE NEW COVENANT. AUGUSTINE: “But I,” he says, “hold on to what God handed over to Moses.” Listen to what God says through the prophet. What is God telling Jeremiah? “Behold, the days are coming, says the Lord, I will confirm on the house of Jacob a new covenant.” Leave the old aside, take up the new, and you can see that you ought to leave aside circumcision, and unleavened bread taken literally, and the sabbath taken literally and the sacrifices taken literally. Listen to how the new covenant is promised: “Behold, the days are coming, says the Lord, I will confirm for them a new covenant, not like the covenant that I gave to their ancestors when I brought them out of the land of Egypt,” when the law of commandments was given, when the people were led through the desert. It is not like that that I will give the new covenant. So do not go on wearing the old tunic. That was what crucified Christ. Your parent crucified him; you hate him. He by his own hand, you in your heart, both of you have carried out the crime. Therefore be displeased with what your parent did, and listen to what your Lord has done. SERMON 196A.2.

не такой завет, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской; тот завет Мой они нарушили, хотя Я оставался в союзе с ними, говорит Господь.

Толкование на группу стихов: Иер: 31: 32-32

THE BEAUTY OF THE NEW COVENANT. AMBROSE: The number seven has gone. The number eight has come. Yesterday is gone. Today has come. That is the promised day on which we have been warned to hear and follow God’s Word. The day of the Old Testament is gone. The new day has come in which the New Testament is made perfect, of which Jeremiah says, “Behold the days are coming, says the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah, not according to the covenant that I made with their ancestors, in that day that I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt.” He adds the reason why the covenant was changed: “They did not abide by my covenant, and I did not regard them, says the Lord.” LETTER 50(44).

не такой завет, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской; тот завет Мой они нарушили, хотя Я оставался в союзе с ними, говорит Господь.

Толкование на группу стихов: Иер: 31: 32-32

Се дние грядут. Идет речь о днях новозаветной Церкви. Наступит время, когда завет, заключенный на Синае, будет отменен. Перед тем, как он был заключен с Израильтянами, они находились в самом жалком положении, живя в Египетской неволе. Господь сжалился над ними и взял их за руку, чтобы извести их из земли Египетской. Словами: емшу Ми за руку извести я из земли Египетския, обозначается с одной стороны то, что Евреи не могли избавиться от Египетской неволи собственными силами и средствами и были в сем отношении беспомощны как младенцы, не могущие ходить без поддержки, с другой — трогательное попечение о них Божие, подобное попечению отца и матери о своих беспомощных детях. — По силе завета с Богом на Синае, народ Израильский сделался избранным народом, особым достоянием Господним в среде народов, выделенным из этой среды для хранения истинного Богопочтения и обетований о Христе. Но те, с которым заключен был этот завет, когда пришло время исполнения пророчеств и обетований о Христе, не уверовали в Него, отвергли Его, и потому не пребыша в завете, исключены из завета, перестали быть избранным народом, и Аз небрегох их, глаголет Господь. На место отверженного народа призвано будет новое поколение людей дома Иудина и дома Израилева, с которыми заключен будет новый завет взамен ветхого. Люди этого нового поколения суть христиане из язычников. На них перейдут преимущества избранного народа, они войдут в церковь Христову в качестве новозаветного Израиля. Но можно также пророчество о завете с домом Иудиным относить к Апостолам, по происхождению Иудеям, — они первые вступили в новозаветную Церковь и введи в нее язычников. Что же касается дома Исраилева или десяти колен, рассеянных по лицу земли со времени Ассирийского плена, то наступит время, когда и они соберутся в новозаветную Церковь вместе с домом Иудиным. Это будет, по предречению Ап. Павла, тогда, когда ко Христу обратятся все язычники. «Ожесточение произошло, говорит он, в Израиле отчасти, до времени, пока войдет полное число язычников, и таким образом весь Израиль спасется» (Рим. 11:25—26). На этом основании можно полагать, что, если обращение Израиля последует за обращением язычников, в пророческих словах о новом завете с домом или родом Израилевым заключается пророчество о новозаветной Церкви из язычников. Язычники и Израильтяне соединятся в одной Церкви, сольются в один Богоизбранный народ.
не такой завет, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской; тот завет Мой они нарушили, хотя Я оставался в союзе с ними, говорит Господь.

Толкование на группу стихов: Иер: 31: 32-32

И возвещаю дому Израилеву и дому Иудину завет новый, не по завету древнему. Завещаю обещанное дому Израилеву и дому Давидову, то есть Новый Завет и Евангелие жизни, которое дастся и Иудеям, и язычникам. Завет же называется Новым, потому что не предписывает жертв кровавых, подобно прежнему Завету.
не такой завет, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской; тот завет Мой они нарушили, хотя Я оставался в союзе с ними, говорит Господь.

Толкование на группу стихов: Иер: 31: 32-32

Это свидетельство привел в послании к Евреям апостол Павел, или другой кто, писавший послание, и за тем все церковные мужи говорят, что все это иснолнилось в первое пришествие Спасителя, что место ветхаго завета заступил новый, то есть Евангелие, и что им закон буквы заменен законом духа, так что все жертвы, и обрезание, и суббота исполнились духовно. А что мы ставим договор вместо завета, то это выражение еврейскаго текста, хотя и договор правильно называть заветом, так как в нем содержится воля и завещание тех, кои вступают в договор. Когда Израиль был выведен из земли Египетской, то Бог был так близок к этому народу, что говорится, что Он взял их за руку и заключил с ними договор, который они нарушили, и за это Господь отверг их. Теперь же обещает, что в Евангелии после креста, воскресения и вознесения Он даст договор не на скрижалях каменных, а на скрижалях сердца плотяных. И когда написан завет Господа в уме верующих, то Он является им Богом, а они Его народом, так что они не ищут Иудейских учителей, преданий и заповедей человеческих, но наставлаются Духом Святым, если только достойны услышать: храм Божий есте и Дух Божий живет в вас (1 Кор. 3:16). Дух же дышет где хочет и имеет различныя дарования. Ведение Единаго Бога есть обладание всеми добродетелями. И будет, говорит, что Я буду милостив к неправде их и грехе их не буду, вспоминать более. Из этого ясно, что по смыслу этого отдела вышесказанное должно быть относимо к первому пришествию Спасителя, когда оба народа, Израиль и Иуда, были соединены. Если у кого возникнет недоумение, почему сказал: заключу с домом Израилевым и с домом Иудиным договор, или завет новый, не по завету, который Я заключил с отцами вашими, тот пусть поймет, что сначала церковь Христова была из Иудеев и что к ним пришел Господь Спаситель, говоривший: несмь послан токмо ко овцам погибшим дому Израилева (Мф. 15:24) и что тоже самое подтверждали и апостолы: вам бе лепо первее глаголати слово Божие: а понеже отвергосте е и недостойны творите сами себе вечному животу, се обращаемся во языки (Деян. 13:46). Ибо, не подобало хлеб детей давать псам; но так как дети не захотели принять Отца пришедшаго к своим, то Он дал всем принявшим Его власть быть чадами Божиими (Мф. 15:26, Ин. 1:12).
не такой завет, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской; тот завет Мой они нарушили, хотя Я оставался в союзе с ними, говорит Господь.

Толкование на группу стихов: Иер: 31: 32-32

THE ABIDING GRACE OF THE GOSPEL. JEROME: For the grace of the law, which has passed away, we have received the abiding grace of the gospel, and, instead of the shadows and figures of the ancient covenant, truth has come by Jesus Christ. Jeremiah also prophesies in the person of God: “Behold, the days shall come, says the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah; not according to the covenant that I made with their ancestors, in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt.” Notice what he says, that it is not to the people of the Gentiles, with whom he had not previously made a covenant, but to the people of the Jews, to whom he had given the law by Moses, that he promises the new covenant of the gospel, so that they might no longer live according to the ancient letter but in the newness of the Spirit. LETTER 75.

не такой завет, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской; тот завет Мой они нарушили, хотя Я оставался в союзе с ними, говорит Господь.

Толкование на группу стихов: Иер: 31: 32-32

Не по завету. Скажи, почему не дал такого же завета? Осудил (κατέγνω) его; не был совершенным. Поэтому не нужно было давать в начале. Люди постановляют законы и хотят, чтобы они всегда оставались в силе, а Ты — не так. Так как они не остались в завете, то Я оставил их в небрежении. (И через несколько слов). Если угодно, приведу апостольские слова, совершенно соответствующие сказанному: что заставляете (βιάζεσθε) возложити иго, его же не возмогоша понести отцы ваши (Деян. 15:10). Видишь, что для того (дана) благодать, чтобы по благодати утвердилось обетование. Яко тии не пребыша. Не пребыть и преступить — одно и то же. Следовательно, один, давший новый и ветхий (завет).
не такой завет, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской; тот завет Мой они нарушили, хотя Я оставался в союзе с ними, говорит Господь.

Толкование на группу стихов: Иер: 31: 32-32

THE OLD TESTAMENT WAS A TYPE OF THE NEW TESTAMENT. CHRYSOSTOM: There was a law before, and there is a law now: “The law of the Spirit of life has delivered me.” There was worship before, and there is worship now: “Whose worship,” Paul says, and again, “Who serve God in spirit.” There was a covenant before, and there is a covenant now: “I will make a new covenant with you, not according to the covenant that I made with your ancestors.” There was holiness before, and there is holiness now. There was a baptism before, and there is a baptism now. There was a sacrifice before, and there is a sacrifice now. There was a temple before, and there is a temple now. There was a circumcision before, and there is a circumcision now. So also there was grace before, and there is a grace now. But the first-named as types, and the others as the reality, have kept the same name but not the same meaning. Thus, even in pictures and images one that is done in black and white shades is said to be a person, and likewise one that has been done in realistic colors. Similarly, in the case of statues, both the gold one and clay one are called statues, but the one as a model, the other as the real statue. HOMILIES ON THE GOSPEL OF JOHN 14.

не такой завет, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской; тот завет Мой они нарушили, хотя Я оставался в союзе с ними, говорит Господь.

Толкование на группу стихов: Иер: 31: 32-32

 Пророк говорит о временах Новаго Завета. Что будет совершаться постепенно, пророк представляет как бы совершившимся вдруг. “—как будто разом, на самом же деле познание происходит постепенно. Семя слова Божия в различных душах имеет различный всход: Мф. 13:3-23 (притча о сеятеле). Начатый Христом посев продолжают апостолы и их преемники: Мф. 10:1-5; Лк. 10:1-3; Деян. 20:28. Люди не поставленные (не рукоположенные) не должны браться задело пастырства: Рим. 15; 1 Кор. 12:30; 2 Пет. 3:16; 2 Кор. 2:17.


Источник

Краткий толкователь мест Священного Писания, извращаемых инакомыслящими с православной церковью. Изд. 3-е. Составил и издал диак. И. Смолин. С-Пб: 1912. С. 284

не такой завет, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской; тот завет Мой они нарушили, хотя Я оставался в союзе с ними, говорит Господь.

Толкование на группу стихов: Иер: 31: 32-32

не такой завет, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской; тот завет Мой они нарушили, хотя Я оставался в союзе с ними, говорит Господь.

Толкование на группу стихов: Иер: 31: 32-32

Но, если угодно, теперь полезно снова призвать и представить служителя нового завета, который пронес имя Христово перед народами и царями, который искусно, благопотребно и благовременно писал к Евреям, воспользовавшись этими самыми божественными изречениями. Пусть он, сравнивая и обсуждая значение того и другого завета, скажет: аще бо бы первый он непорочен был, не бы второму искалося место (Евр. 8:7). Почему же не непорочен первый? Потому что, говорит, ничтоже совершил закон: привведение же есть лучшему упованию, имже приближаемся к Богу (Евр. 7:19). Итак, вследствие этого требовался другой завет и лучший, который нужен был и необходим для спасения человека, для оправдания приступающего с верою и для дарования очищения древних прегрешений. И этим заветом сделалась изобильная благодать евангельского законоположения. И какое различие посредников в том и другом завете. Там священники приносили дары и кровавые жертвы за себя и за вины народа (Евр. 9:7), которые не могли уничтожить грехов, ибо были служением еще только в образе и сени небесного, как было сказано Моисею (Евр. 9:25). Здесь же служение гораздо лучше и несравненно выше, при столь лучших обетованиях, насколько истина выше сени. Наш Архиерей, Глава и Апостол исповедания нашего (Евр. 3:1), Христос Бог наш, однажды вознесши Себя для спасения грешников, отдав Себя в жертву и быв заклан по плоти, пребывает во веки архиереем, воссел одесную Бога, ожидая времени, когда враги Его будут положены к подножию ног Его (Евр. 10:12-15), ибо единым приношением Он совершил на веки освящаемых (Евр. 10:14). Свидетельствует же нам об этом, говорит апостол, Дух Святой (Евр. 10:15). Но эти нечистые и нечестивые не выносят изречений Духа. Изрыгая великую нечистоту и скверну из своего гнусного сердца, они болтают, выдавая за истину, что Христос не совершил ничего и что удостоенные благодати не получили освящения. Так пусть же они, изрыгая от нечистого духа, уразумеют, и притом надлежащим образом, эти слова: не по завету, егоже завещах отцем их в день, в оньже емьшу ми за руку их, извести я от земли египетския. Эти слова издревле, как бы молча и загадочно предвозвещали прекращение ветхого завета, как указывало на это и древнее сокрушение скрижалей. Когда Израиль освобождался от тирании Египетской, тогда начертывался закон на каменных скрижалях, было видно дымящуюся гору и странные знамения небесные. Все это нужно было для младенчествующего и вследствие этого нуждавшегося в устрашении стихиями народа, дабы недавно вышедшие из чужой страны отвращались от варварской грубости и направлялись к познанию Бога, отгоняя языческое суеверие. При этом посредством скрижалей Писание может быть указывает на жестокость и грубость каменного сердца их, почему они и укорялись, как народ жестоковыйный, имеющий шею с железными жилами и склонный ко всякому непослушанию и противлению (Ис. 48:4). Когда же Господь Бог наш восхотел освободить нас от власти злого тирана и уничтожить иго греха нашего, то ничего страшного, подобного тому, наблюдаемо не было. Совершитель нашего спасения, обходя землю, кроткий и смиренный сердцем, без всякого шума и страха, выказывая, напротив, простоту и доступность, проповедовал в синагогах спасительное учение, исполнял всякими благодеяниями желавших слушать Его, не предлагал писаных законов, не отделял ужами на этой видимой и попираемой ногами земле никакого пространства, не передавал во владение ничего временного и преходящего, но проповедовал царство небесное, давал богатство неотъемлемое, благовествовал неизреченную радость, исцелял всякую болезнь и немощь в людях, доставляя приступающим с верою все, что подавать было достойно божественного человеколюбия. Подобает сказать еще о преизобильном даровании Духа. Посредством всего этого проявлялись благость и сила Действовавшего и Дававшего. Почему и пророк предсказал: не по завету, егоже завещах отцем их, ибо касательно евангельского законоположения он далее прибавляет: дам законы мои в мысли их и на сердцах их напишу я.

Источник

Слово в защиту непорочной, чистой и истинной нашей христианской веры и против думающих, что мы поклоняемся идолам, 52
не такой завет, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской; тот завет Мой они нарушили, хотя Я оставался в союзе с ними, говорит Господь.

Толкование на группу стихов: Иер: 31: 32-32

не такой завет... они нарушили. Новый завет восполнит несовершенство ветхого, которое заключалось в неспособности людей соблюсти его (см. Иер. 11:10; 2 Кор. 3:14; Евр. 8:7).

в союзе с ними. См. Иер. 2:2. Ср. Еф. 5:25-27; Откр. 19:7; Откр. 21:2, 9.

не такой завет, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской; тот завет Мой они нарушили, хотя Я оставался в союзе с ними, говорит Господь.

Толкование на группу стихов: Иер: 31: 32-32

Господь заключил с евреями Завет при Синае, но уже в день выхода из Египта была совершена Пасха, которую могли совершать, как известно, только находившиеся в Завете с Богом, и, след., евреи были призваны к Завету со дня выхода своего из земли Египетской. – «Я оставался в союзе с ними» – согласнее с контекстом речи будет переводить как LXX: «Я пренебрег ими», или, точнее: «Я пресыщен ими». В самом деле, если Господь все-таки «оставался в союзе с евреями», то, значит, первый Завет вовсе не было необходимости заменять новым, а между тем далее сказано именно о Новом Завете как о чем-то необходимом для народа израильского.
не такой завет, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской; тот завет Мой они нарушили, хотя Я оставался в союзе с ними, говорит Господь.

Толкование на группу стихов: Иер: 31: 32-32

Столько не возможно, говорит Бог, за отцовские грехи подвергать нака­зание детей, что детям, которых отцы согреши­ли, обещаю величайшая блага. И в тоже время открыл Он нам многия предречения: первое, что один законоположник обоих заветов; потом, что прежний завет не совершен; и сверх того, что единородное Божие Слово соделалось подателем евангельских благ, и Оноже освободило Израиля от египетскаго рабства; Оно же, беседуя с Moисеем, изрекло: «Аз есмь Сый» (Исх. 3:14). И сего достаточно, не только к обличению Иудейскаго беззакония, но и к обнаружению еретической хулы.
Preloader