Книга пророка Иеремии, Глава 31, стих 32. Толкования стиха
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Иер: 31: 32-32
BLESSED ARE THOSE WHO ARE FORMED IN TORAH. AUGUSTINE: Learn, all of you—learn! What better law of God is there, after all, than the holy gospel? It is the law of the New Testament, about which you heard, when the prophet was read, “Behold, the days are coming, says the Lord, I will perfect on the house of Jacob a new testament, not like the testament that I laid down for their ancestors when I led them from the land of Egypt.” The testament (or covenant) is promised there, delivered here. It is promised through the prophet, delivered through the Lord of the prophets. SERMON 25.1.
PUT ON THE NEW CLOTHING OF THE NEW COVENANT. AUGUSTINE: “But I,” he says, “hold on to what God handed over to Moses.” Listen to what God says through the prophet. What is God telling Jeremiah? “Behold, the days are coming, says the Lord, I will confirm on the house of Jacob a new covenant.” Leave the old aside, take up the new, and you can see that you ought to leave aside circumcision, and unleavened bread taken literally, and the sabbath taken literally and the sacrifices taken literally. Listen to how the new covenant is promised: “Behold, the days are coming, says the Lord, I will confirm for them a new covenant, not like the covenant that I gave to their ancestors when I brought them out of the land of Egypt,” when the law of commandments was given, when the people were led through the desert. It is not like that that I will give the new covenant. So do not go on wearing the old tunic. That was what crucified Christ. Your parent crucified him; you hate him. He by his own hand, you in your heart, both of you have carried out the crime. Therefore be displeased with what your parent did, and listen to what your Lord has done. SERMON 196A.2.
Толкование на группу стихов: Иер: 31: 32-32
THE BEAUTY OF THE NEW COVENANT. AMBROSE: The number seven has gone. The number eight has come. Yesterday is gone. Today has come. That is the promised day on which we have been warned to hear and follow God’s Word. The day of the Old Testament is gone. The new day has come in which the New Testament is made perfect, of which Jeremiah says, “Behold the days are coming, says the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah, not according to the covenant that I made with their ancestors, in that day that I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt.” He adds the reason why the covenant was changed: “They did not abide by my covenant, and I did not regard them, says the Lord.” LETTER 50(44).
Толкование на группу стихов: Иер: 31: 32-32
Толкование на группу стихов: Иер: 31: 32-32
Толкование на группу стихов: Иер: 31: 32-32
Толкование на группу стихов: Иер: 31: 32-32
THE ABIDING GRACE OF THE GOSPEL. JEROME: For the grace of the law, which has passed away, we have received the abiding grace of the gospel, and, instead of the shadows and figures of the ancient covenant, truth has come by Jesus Christ. Jeremiah also prophesies in the person of God: “Behold, the days shall come, says the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah; not according to the covenant that I made with their ancestors, in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt.” Notice what he says, that it is not to the people of the Gentiles, with whom he had not previously made a covenant, but to the people of the Jews, to whom he had given the law by Moses, that he promises the new covenant of the gospel, so that they might no longer live according to the ancient letter but in the newness of the Spirit. LETTER 75.
Толкование на группу стихов: Иер: 31: 32-32
Толкование на группу стихов: Иер: 31: 32-32
THE OLD TESTAMENT WAS A TYPE OF THE NEW TESTAMENT. CHRYSOSTOM: There was a law before, and there is a law now: “The law of the Spirit of life has delivered me.” There was worship before, and there is worship now: “Whose worship,” Paul says, and again, “Who serve God in spirit.” There was a covenant before, and there is a covenant now: “I will make a new covenant with you, not according to the covenant that I made with your ancestors.” There was holiness before, and there is holiness now. There was a baptism before, and there is a baptism now. There was a sacrifice before, and there is a sacrifice now. There was a temple before, and there is a temple now. There was a circumcision before, and there is a circumcision now. So also there was grace before, and there is a grace now. But the first-named as types, and the others as the reality, have kept the same name but not the same meaning. Thus, even in pictures and images one that is done in black and white shades is said to be a person, and likewise one that has been done in realistic colors. Similarly, in the case of statues, both the gold one and clay one are called statues, but the one as a model, the other as the real statue. HOMILIES ON THE GOSPEL OF JOHN 14.
Толкование на группу стихов: Иер: 31: 32-32
Пророк говорит о временах Новаго Завета. Что будет совершаться постепенно, пророк представляет как бы совершившимся вдруг. “—как будто разом, на самом же деле познание происходит постепенно. Семя слова Божия в различных душах имеет различный всход: Мф. 13:3-23 (притча о сеятеле). Начатый Христом посев продолжают апостолы и их преемники: Мф. 10:1-5; Лк. 10:1-3; Деян. 20:28. Люди не поставленные (не рукоположенные) не должны браться задело пастырства: Рим. 15; 1 Кор. 12:30; 2 Пет. 3:16; 2 Кор. 2:17.
Источник
Краткий толкователь мест Священного Писания, извращаемых инакомыслящими с православной церковью. Изд. 3-е. Составил и издал диак. И. Смолин. С-Пб: 1912. С. 284Толкование на группу стихов: Иер: 31: 32-32
Толкование на группу стихов: Иер: 31: 32-32
Источник
Слово в защиту непорочной, чистой и истинной нашей христианской веры и против думающих, что мы поклоняемся идолам, 52Толкование на группу стихов: Иер: 31: 32-32
не такой завет... они нарушили. Новый завет восполнит несовершенство ветхого, которое заключалось в неспособности людей соблюсти его (см. Иер. 11:10; 2 Кор. 3:14; Евр. 8:7).
в союзе с ними. См. Иер. 2:2. Ср. Еф. 5:25-27; Откр. 19:7; Откр. 21:2, 9.
Толкование на группу стихов: Иер: 31: 32-32
Толкование на группу стихов: Иер: 31: 32-32