Книга пророка Иеремии, Глава 2, стих 10. Толкования стиха

Стих 9
Стих 11
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Ибо пойдите на острова Хиттимские и посмотрите, и пошлите в Кидар и разведайте прилежно, и рассмотрите: было ли [там] что-нибудь подобное сему?

Толкование на группу стихов: Иер: 2: 10-10

Еще и еще раз воскрешал Иеремия картины времен отступничества. Даже язычников готов был он ставить в пример Израилю: Пойдите на Греческие острова и посмотрите, пошлите в Кидар, разузнайте хорошенько и посмотрите: было ли что-нибудь подобно этому? Переменил ли какой-нибудь народ богов своих (хотя это и не боги)? А Мой народ променял Славу свою на тщету. Подивитесь этому, небеса, и содрогнитесь от ужаса.
Ибо пойдите на острова Хиттимские и посмотрите, и пошлите в Кидар и разведайте прилежно, и рассмотрите: было ли [там] что-нибудь подобное сему?

Толкование на группу стихов: Иер: 2: 10-10

JEREMIAH DESCRIBES AN UNFAITHFUL PEOPLE. BASIL THE GREAT: This alone among all evils is without comparison. This is a new act of shamelessness in life. “Go over to the islands of Kittim and see,” the Lord says. “Send to Kedar and consider carefully whether anything like this has ever been done—if a nation has changed its gods? (Yet they are not gods at all.).” But the virgin “has changed her glory,” and her glory is in her shame. LETTER 46, TO A FALLEN VIRGIN.

Ибо пойдите на острова Хиттимские и посмотрите, и пошлите в Кидар и разведайте прилежно, и рассмотрите: было ли [там] что-нибудь подобное сему?

Толкование на группу стихов: Иер: 2: 10-10

DO NOT ABANDON THE ASSEMBLY OF THE FAITHFUL. DIDASCALIA: Those who are not saved always are taking care of those things that do not profit or benefit them in any way. So what kind of excuse is there for a Christian who withdraws from the assembly of the church? Such a person does not even imitate the Gentiles but by reason of his absence grows indifferent and careless. He stands aloof and does evil. The Lord said, . . . You have not walked in my statutes or kept my ordinances, and have not even acted according to the rules of the nations that are all around you, “you were more corrupt than they in all your ways.” How, then, shall the indifferent excuse himself, since he has no zeal for the assembly of the church? If anyone takes the occasion of worldly business to withdraw, let him know this: the trades of the faithful are called works of surplus, for their true work is religion. Pursue your trades, therefore, as a work of surplus, for your sustenance, but let your true work be religion. DIDASCALIA 13. 2.60.

Ибо пойдите на острова Хиттимские и посмотрите, и пошлите в Кидар и разведайте прилежно, и рассмотрите: было ли [там] что-нибудь подобное сему?

Толкование на группу стихов: Иер: 2: 10-10

Сравнивает несравнимое, истинного Бога сопоставляет с богами ложными. Пойдите говорит, на острова Кетимские под которыми мы должны разуметь или острова Италии, или острова западных стран, так как остров Кипр, на котором этим именем называется город, из которого был родом и Зенон, глава Стоиков, лежит в соседстве с землею Иудейскою. А Кедар есть пустынная область Измаильтян, которых теперь называют Саррацинами; против нее слагается пророчество и самого этого пророка в последних частях его книги Иер. 49 и об ней упоминает Давид, говоря: Горе мне, что я пребываю у Мосоха, живу у шатров Кидарских Пс. 119:5. Смысл такой: или пойдите на запад, или пошлите в пустыню и посмотрите, сделал ли какой либо народ то, что сделали вы. Ибо ни один из них не отверг богов своих, и деревянных и каменных не променял на золотых, но следуя древнему заблуждению, держался того, что принял от предков. И так делается в отношении к тем, из коих ни один не есть Бог, но все — идолы рукотворенные. А народ Мой променял истину на ложь и предпочел Мне идола, который во время нужды не сможет оказать ему пользы. Можем приводить это и против тех, кои с большим усердием следуют порокам, чем добродетелям, коих увещевает апостол, говоря: Говорю по рассуждению человеческому, ради немощи плоти вашей. Как предавали вы члены ваши в рабы нечистоте и беззаконию на дела беззаконные, так ныне представьте члены ваши в рабы праведности на дела святые Рим. 6:19.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, 1905. С. 192-193. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)
Ибо пойдите на острова Хиттимские и посмотрите, и пошлите в Кидар и разведайте прилежно, и рассмотрите: было ли [там] что-нибудь подобное сему?

Толкование на группу стихов: Иер: 2: 10-10

Сравнивает несравнимое, истинного Бога сопоставляет с богами ложными. Пойдите говорит, на острова Кетимские под которыми мы должны разуметь или острова Италии, или острова западных стран, так как остров Кипр, на котором этим именем называется город, из которого был родом и Зенон, глава Стоиков, лежит в соседстве с землею Иудейскою. А Кедар есть пустынная область Измаильтян, которых теперь называют Саррацинами; против нея слагается пророчество и самого этого пророка в последних частях его книги Иер. 49 и об ней упоминает Давид, говоря: Горе мне, что я пребываю у Мосоха, живу у шатров Кидарских Пс. 119:5. Смысл такой: или пойдите на запад, или пошлите в пустыню и посмотрите, сделал ли какой-либо народ то, что сделали вы. Ибо ни один из них не отверг богов своих, и деревянных и каменных не променял на золотых, но следуя древнему заблуждению, держался того, что принял от предков. И так делается в отношении к тем, из коих ни один не есть Бог, но все — идолы рукотворенные. А народ Мой променял истину на ложь и предпочел Мне идола, который во время нужды не сможет оказать ему пользы. Можем приводить это и против тех, кои с большим усердием следуют порокам, чем добродетелям, коих увещевает апостол, говоря: Говорю по рассуждению человеческому, ради немощи плоти вашей. Как предавали вы члены ваши в рабы нечистоте и беззаконию на дела беззаконные, так ныне представьте члены ваши в рабы праведности на дела святые. Рим. 6:19.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, 1905. С. 192-193. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)
Ибо пойдите на острова Хиттимские и посмотрите, и пошлите в Кидар и разведайте прилежно, и рассмотрите: было ли [там] что-нибудь подобное сему?

Толкование на группу стихов: Иер: 2: 10-10

Приидите во островы Хеттим. Сами пойдите, и от других узнайте, не препятствую. (Предположим) Я не оказал (вам) никакого благодеяния, ничего не сделал. Подражайте язычникам, которые не оставляют своих богов и почитают таковыми, то осла, то вола, то аспида. Затем (излагается) обличение их на основании примера: приидите во островы Хеттим. Здесь вводит историю. Хеттим одни считают кипрянами, другие — хиосцами. Кидар — название города сарацинов. Говорят, что на Хиосе бывает много дождя, а у сарацинов дождя не бывает. Так как вследствие дождя земля плодородна, то населяющие Кидар, думая, что дождь бывает по повелению почитаемого там бога, принесли своего бога, сделанного по одним — из золота, по другим — из жемчуга, к жителям Хиоса, у которых был деревянный или глиняный, как говорят, бог, желая поменяться (богами). А те, несмотря на ценность материала, всецело почитая своего бога, не обменялись. Имея в виду это, говорит, что другие народы относятся с таким почтением к своему богу, что не переменяют сделанное из дешевого материала на сделанное из драгоценного. А народ Мой, наслаждавшийся таким попечением Моим и достигший такой славы, что у всех народов воспеваются совершенные для него чудеса, ни во что вменивши это величие, обратился к служению идолам, не имея от этого никакой пользы.
Ибо пойдите на острова Хиттимские и посмотрите, и пошлите в Кидар и разведайте прилежно, и рассмотрите: было ли [там] что-нибудь подобное сему?

Толкование на группу стихов: Иер: 2: 10-10

GOD SHAMES ISRAEL THROUGH FALSE GODS. CHRYSOSTOM: For since you are not persuaded by the Scriptures, I am compelled to shame you by those who are outside your company. God also did this to the Jews when he said, “Go to the Isles of Kittim and send to Kedar and find out if the nations will change their gods which are no gods.” HOMILIES ON THE GOSPEL OF MATTHEW 17.6.

 

GOD’S CONDESCENSION TO HUMANKIND. CHRYSOSTOM: God actually permitted erroneous and unworthy opinions of himself to prevail—opinions such as that he was formerly a body and that he was visible. . . . For he nowhere considers his own dignity but always what will be profitable to us. . . . Even in reproving he stoops down, as when he speaks by the prophet, “Has a nation changed their gods?” And in every part of Scripture there are instances of his humility both in words and actions. HOMILIES ON TITUS 3.

Ибо пойдите на острова Хиттимские и посмотрите, и пошлите в Кидар и разведайте прилежно, и рассмотрите: было ли [там] что-нибудь подобное сему?

Толкование на группу стихов: Иер: 2: 10-10

IDOLATRY OF THE USE OF IMAGES. JOHN CASSIAN: The same erroneous notion by which they used to worship devils formed in the figure of people they use even now in thinking that the incomprehensible and ineffable glory of the true Deity should be worshiped under the limitations of some figure. They think they are unable to grasp and hold anything if they do not have some image set before them that they can continually address while they are at their devotion and that they can carry about in their mind and have always fixed before their eyes. . . . Jeremiah also says, “My people have changed their glory for an idol.” CONFERENCE 1.10.5.

Ибо пойдите на острова Хиттимские и посмотрите, и пошлите в Кидар и разведайте прилежно, и рассмотрите: было ли [там] что-нибудь подобное сему?

Толкование на группу стихов: Иер: 2: 10-10

Острова Хиттимские (Киттимские). Киттим упоминается в «таблице народов» (Быт. 10) как потомок Иавана (греч. Иония) и ассоциируется с Эгейским морем и Восточным Средиземноморьем. Возможно, «Киттим» — древнееврейское название Китиона, близ современной Ларнаки на юге центральной части побережья Кипра, но, скорее всего, относится ко всему острову. В бронзовом веке там было поселение. В эпоху Иеремии понятие «Киттим», по всей вероятности, обозначало Грецию или любое отдаленное место на западе. На черепке из Арада VII в. до н. э. упоминаются выходцы из Киттима, носившие греческие имена. Вполне вероятно, что это были купцы с Кипра. Кидар. Кидар был вторым сыном Измаила (Быт. 25:13) и родоначальником племени измаильтян, которое процветало в период с VIII по IV в. до н. э. Это племя известно из ассирийских и вавилонских текстов под названием Кадар. Личные имена кидаритов были связаны с южной ветвью семитских языков. Это племя обосновалось на Аравийском полуострове, и его представители часто перемещались в Левант через Синайский полуостров. Кидариты заселяли восточную часть пустыни, а племя Киттим обитало в Восточном Средиземноморье.
Ибо пойдите на острова Хиттимские и посмотрите, и пошлите в Кидар и разведайте прилежно, и рассмотрите: было ли [там] что-нибудь подобное сему?

Толкование на группу стихов: Иер: 2: 10-10

Израиль, отступник от своего Бога-Благодетеля, стоит гораздо ниже языческих народов, которые крепко держатся своей стародавней религии, хотя она не дает им таких действительных утешений и благ, какие давала и дает евреям религия Иеговы. – «Острова Хиттимские» – правильнее: острова Киттим, т. е. остров Кипр, где был город Китион, основанный финикиянами (ныне – Ларнака). Кроме того тут пророк, несомненно, разумеет все земли, лежащие к западу от Палестины. Срав. Ис. 23:1, 12. «Кедар» – жители пустыни, лежащей между Петреей и Вавилоном, потомки Измаила (ср. Ис. 21:16 и сл.), а здесь, конечно, жители земель, лежащих вообще к востоку от Палестины. – «Слава» евреев – это то же, что Бог евреев, проявляющий над народом Свою великую славу. Здесь – фигура метонимии. – О приверженности язычников к своим религиям говорят многие историки.
Ибо пойдите на острова Хиттимские и посмотрите, и пошлите в Кидар и разведайте прилежно, и рассмотрите: было ли [там] что-нибудь подобное сему?

Толкование на группу стихов: Иер: 2: 10-10

Иер. 2:9. Сего ради еще судом претися имам с ними, глаголет «Господь, и с сыны» сынов «препрюся.» Не оставляет Своей умеренности, и не сказал: осужу вас и потомков ваших, но: «претися имам с вами» и с ними, т. е. буду су­диться, и обличу беззаконных. Показывая же чрез­мерность беззакония, повелевает исследовать образ жизни народов, и западных и восточных, и узнать, переменили ли отеческих богов которые либо из них. (Иер. 2:10). «Хеттимом» же называет Кипр и лежащие около него острова, и разумеет под ними западныя страны, а «Кидаром» именует населяющих пустыню, лежащую к солнечному восходу, и подразумевает восточныя страны; дает же знать, что они следуют отеческим обычаям и почитают богов, которых научились чество­вать, а Иудеи отреклись от истиннаго Бога. Посему говорить: (Иер. 2:12) «ужасеся небо,» и вострепетала земля, не потому что стихии разумны, но потому что их, как совокупность тварей, призвал во свидетельство блаженный Моисей; ибо сказал: «вонми небо, и возглаголю, и да слышит земля глаголы уст моих» (Втор. 32:1).
Preloader