Книга пророка Амоса, Глава 9, Стих 4

Автор пророк Амос, ок. 804 г. до Р.Х., Иудея

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
И если пойдут в плен впереди врагов своих, то повелю мечу и там убить их. Обращу на них очи Мои на беду им, а не во благо.
Церковнославянский перевод
и3 ѓще по1йдутъ въ плёнъ пред8 лице1мъ вр†гъ свои1хъ, и3 тaмw повелю2 nрyжію, и3 и3збіе1тъ и5хъ: и3 ўтвержY џчи мои2 на ни1хъ во ѕл†z, ґ не во благ†z.
Церковнославянский перевод (транслит)
и аще пойдут в плен пред лицем враг своих, и тамо повелю оружию, и избиет их: и утвержу очи мои на них во злая, а не во благая.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Враг уведет их в плен — меч пошлю, даже там перебьет он их. Свои очи на них обращу — на горе им, не на благо.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
И если пойдут в плен пред врагами своими, и там повелю мечу поразить их, и обращу очи Мои на них во зло, а не во благо.
Перевод А.С. Десницкого
в плен пойдут впереди своих врагов – прикажу мечу их убивать. Не спущу с них глаз – на беду, а не во благо!
Український переклад І. Огієнка
А якщо вони підуть в полон перед своїми ворогами, то й там накажу Я мечеві і він їх повбиває, і на них Я зверну Своє око на зле, а не на добре.
English version New King James Version
Though they go into captivity before their enemies, From there I will command the sword, And it shall slay them. I will set My eyes on them for harm and not for good."
Latina Vulgata
Et si abierint in captivitatem coram inimicis suis, ibi mandabo gladio, et occidet eos: et ponam oculos meos super eos in malum, et non in bonum.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
и если они пошли в плен перед лицом врагов их, там повелю мечу и убьёт их; и обращу глаза Мои на них на зло и не на добро.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἐὰν πορευθῶσιν ἐν αἰχμαλωσίᾳ πρὸ προσώπου τῶν ἐχθρῶν αὐτῶν, ἐκεῖ ἐντελοῦμαι τῇ ρομφαίᾳ καὶ ἀποκτενεῖ αὐτούς. καὶ στηριῶ τοὺς ὀφθαλμούς μου ἐπ᾿ αὐτοὺς εἰς κακὰ καὶ οὐκ εἰς ἀγαθά.
עברית (масоретский текст)
‫ וְאִם־יֵלְכוּ בַשְּׁבִי לִפְנֵי אֹיבֵיהֶם‪‬ מִשָּׁם אֲצַוֶּה אֶת־הַחֶרֶב וַהֲרָגָתַם וְשַׂמְתִּי עֵינִי עֲלֵיהֶם לְרָעָה וְלֹא לְטוֹבָה׃ ‬