Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова, Глава 29, Стих 15

Синодальный перевод
Синодальный перевод
заключи в кладовых твоих милостыню, и она избавит тебя от всякого несчастья:
Церковнославянский перевод
Затвори2 ми1лостыню во клётехъ твои1хъ, и3 тA и4зметъ тS t всsкагw њѕлобле1ніz:
Церковнославянский перевод (транслит)
Затвори милостыню во клетех твоих, и та измет тя от всякаго озлобления:
Український переклад І. Хоменка
Тож не забудь ту послугу з боку ручителя: він бо за тебе віддав свою душу.
ბიბლია ძველი ქართულით
ნუ დაუკარგავ თავდებობის მადლს, რადგან შენთვის გასცა მან თავისი სიცოცხლე.
Biblia Española Nacar-Colunga
Encierra la limosna en tus arcas, y te librará de toda miseria.
Biblia ortodoxă română
Gramadeste milostenii in camarile tale si ele te vor scoate din orice nenorocire.
Traduzione italiana (CEI)
Non dimenticare il favore di chi si è fatto garante, poiché egli si è impegnato per te.
Polska Biblia Tysiąclecia
Nie zapominaj dobrodziejstw poręczyciela, dał bowiem życie swoje za ciebie.
Српска Библија (Светосавље)
Милоште јемца не заборављај, јер је дао душу своју за тебе.
Българска синодална Библия
заключи в клетовете си милостинята, и тя ще те избави от всяка злочестина:
Český překlad
Nezapomen na laskavost rucitele, vzdyt se osobne za tebe zasadil.
Ελληνική (Септуагинта)
Χάριτας ἐγγύου μὴ ἐπιλάθῃ, ἔδωκε γὰρ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ὑπὲρ σοῦ.
Latina Vulgata
Conclude eleemosynam in corde pauperis, et haec pro te exorabit ab omni malo.