Иов, Глава 8, стих 19. Толкования стиха

Стих 18
Стих 20

Толкование на группу стихов: Иов: 8: 19-19

Стих 19. Вот, это радость пути его, что из земли вырастают также другие Иов. 8:19. 86. Как если бы это было сказано простыми словами: «Когда судья приходит, он не признается Им, но получает наказание в тысячу раз больше, потому что он радовался в своем нечестии тем более, чем более он распространял зло среди других». Ибо тот, кто не удовлетворялся тем, что он сам творит зло тут, должен быть наказан Там и за вину других тоже. А теперь пусть лицемеры радуются, и ликуют, получая почести от своих ближних. Пусть простота хороших людей оценивается презрительно, и называется глупостью по их лицемерию. Быстро проходит презрение к тем, кто прост умом, быстро тщеславие лицемеров подходит к концу. И, следовательно, он добавил справедливо:

Толкование на группу стихов: Иов: 8: 19-19

Валдад, второй друг Иова, доказывает туже неправиль­ную мысль, которую высказал Елифаз, что земное счастие есть

следствие добродетели, и старается убедить Иова, что он на­прасно жалуется на потерю своего имущества и своих детей. Если дети его наказаны смертью, то без сомнения—потому что они были преступны пред Богом: иначе, правосудный Го­сподь не допустил бы их погибнуть. Сам же Иов, если не­винен и обратится к Богу с молитвою, будет сугубо возна­гражден (1—7). Древняя песнь, плод опытной мудрости отцев, подтверждает эту мысль Валдада. Как папир, высоко выростающий во время разлива (Нила), по спадении воды почти внезапно засыхает: так и нечестивцы, достигшие высшей степени земнаго счастия, внезапно погибают (8—19). Иов поэтому не будет отринут Господом (20—22).


По мнению Валдада, Иов вдвойне преступен пред Богом: и за себя и за детей. Таким предположением Валдад. отравляет последнюю утешительную мысль Иова—сознание, что он был прав, по крайней мере по отношению к воспитанию детей,—что он был хорошим отцом и что дети его были достойны лучшей участи.





Источник

Ириней (Орда Харисим Михайлович; епископ Орловский и Севский; 1837-1904.). Руководство к последовательному чтению учительных книг Ветхого Завета. - Киев : тип. И. и А. Давиденко, 1871. - 4, 244 с., 2 л. ил.; 22.С. 12

Толкование на группу стихов: Иов: 8: 19-19

Иными словами, Бог насылает такие наказания на нечестивых как справедливое им воздаяние; что же касается праведников, то, независимо от того унижения, в котором Бог обнаруживает их, Он восставит их и они возрастут в славе.

Источник

Комментарий на Книгу Иова 8.19. CSCO 229:245.

Толкование на группу стихов: Иов: 8: 19-19

Комментируя эти слова Вилдада, Олимпиодор пишет: «Как тростник и камыш, говорит он, хотя и имеют влагу воды, высыхают от солнечного жара... так же и нечестивые претерпевают от нападения Божьего гнева» Олимпиодор. Commentarium in Beatum Job. 8. 16. PG. 93. Col. 109C. Русский перевод: Библейские комментарии. Книга Иова. С. 56..

По убеждению Дидима, под образом тростника, возрастающего при помощи влаги и камыша, растущего в воде, имеется в виду прежде всего Промысл Божий, равно заботящийся о великом и о малом – в том числе и о таких ничтожных вещах, как растения. Дидим пишет: «будь то малое или великое, все управляется в этой жизни Промыслом, а если он не надзирает, все это высыхает» Дидим Слепец. Commentarius in Job (7.20с-11). РТА. 3. S. 26. Русский перевод: Библейские комментарии. Книга Иова. С. 55.. Вместе с тем большинство древних экзегетов считает, что речь здесь идет не о тех или иных явлениях мироздания, но о духовном состоянии всякого человека, отступающего от Бога. Так, пресвитер Филипп подчеркивает: Вилдад здесь выражает мысль о том, «что, как тростник и камыш не могут жить без воды, так» и человек не может пребывать в состоянии блаженства в Боге «без пищи и пития праведности» Пресвитер Филипп. Commentarii in librum Job. 8. PL. 26. Col. 636В. Русский перевод: Библейские комментарии. Книга Иова. С. 55..

Слова Вилдада: Обопрется о дом свой и не устоит (Иов. 8:15), по убеждению пресвитера Филиппа, свидетельствуют о том, что лицемер, поступающий «лживо и коварно пред Богом» и «надеющийся на себя и полагающийся на свои силы, не устоит, но высокомерие его приведет к большему падению» Пресвитер Филипп. Commentarii in librum Job. 8. PL. 26. Col. 636D. Русский перевод: Библейские комментарии. Книга Иова. С. 56..

Святитель Григорий Великий в связи с этим замечает: несмотря на то, что такой лицемер в этой жизни, как может внешне казаться, «зеленеет» и даже «пускает корни», на самом деле он никогда не будет иметь подлинного духовного плода См.: Святитель Григорий Великий. Moralia in Job. VIII. 66. PL. 75. Col. 841C.. Потому-то Господня сила рано или поздно вырвет его из кажущегося благополучия земного существования, и тогда само мироздание Божие – как место, где он произрос, – засвидетельствует: я не видало тебя (Иов. 8:18).

При этом Двоеслов говорит и о том, что, по выражаемой здесь мысли Вилдада, за временную и мимолетную радость лицемеров, распространявших свое зло среди других, они получат тысячекратное грозное воздаяние от Бога, в то время как не поддавшиеся этому злу праведники многократно же возрастут в своей духовной славе Там же. VIII. 86. PL. 75. Col. 854D-855A..


Источник

Малков П.Ю. Возлюбивший Христа. Святоотеческие толкования на книгу Иова. М.: Изд-во Сретенского монастыря, 2014. – 880 с. - С 387-389

Толкование на группу стихов: Иов: 8: 19-19

Второе приточное изречение предков, сравнивающее судьбу с судьбою ползучего растения лианы, имеет в виду отметить факт его гибели, несмотря на силу и устойчивость. Лиана - растение неприхотливое и в то же время обладающее такою силою, что, если встречает кучу камней, то переплетает их своими многочисленными корнями: "в кучу камней вплетаются корни его, между камнями врезываются" (ст. 17). Но когда его вырвут, то от него не останется и следа (ст. 18, ср. Иов. 7:10). Таков же точно результат цветущей первоначально жизни нечестивого (ст. 19).
Preloader