Книга Иова, Глава 33, Стих 29

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Вот, все это делает Бог два-три раза с человеком,
Церковнославянский перевод
Се2, сі‰ вс‰ твори1тъ крёпкій (бг7ъ) пути6 три2 съ мyжемъ:
Церковнославянский перевод (транслит)
Се, сия вся творит крепкий (Бог) пути три с мужем:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Все это делает Бог для человека — и вдвое, втрое того больше,
Перевод С.С. Аверинцева
Вот, все это делает Бог, дважды и трижды с человеком творит,
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Вот все это совершает Всемогущий (Бог) три раза с человеком.
Перевод А.С. Десницкого
Всё это делает Бог для человека и вдвое, втрое того больше,
Новый русский перевод (Biblica)
Истинно, все это делает Бог с человеком два-три раза,
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Се! все сие делает Бог раза два-три с человеком,
Український переклад І. Огієнка
Бог робить це все двічі-тричі з людиною,
Український переклад І. Хоменка
Отак усе оце творить Бог | двічі, тричі з людиною,
Український переклад П. Куліша
Двійчі й трійчі таке чинить Бог із чоловіком,
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Вось, усё гэта робіць Бог два-тры разы з чалавекам,
ბიბლია ძველი ქართულით
აჰა, ესერა, ყოველი ესე უქმნიეს ძლიერსა მას, სამი გზაჲ არს კაცისა თანა,
English version New King James Version
"Behold, God works all these things, Twice, in fact, three times with a man,
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Вот, все это делает Бог раза два, три с человеком,
Deutsche Luther Bibel (1912)
Siehe, das alles tut Gott zwei-oder dreimal mit einem jeglichen,
Biblia Española Nacar-Colunga
Mira, todo esto lo hace Dios dos y tres veces con el hombre
Biblia ortodoxă română
Iata toate acestea le face Dumnezeu de doua ori, de trei ori cu omul,
Traduction française de Louis Segond (1910)
Voilà tout ce que Dieu fait, Deux fois, trois fois, avec l'homme,
Traduzione italiana (CEI)
Ecco, tutto questo fa Dio, due volte, tre volte con l'uomo,
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Eis que tudo isto Deus faz duas e três vezes para com o homem,
Polska Biblia Tysiąclecia
Wszystko to dwa i trzy razy Bóg czyni względem człowieka,
Српска Библија (Светосавље)
Гле, све ово чини Бог два пута и три пута човјеку,
Българска синодална Библия
Ето, всичко това Бог върши два-три пъти с човека,
Český překlad
To vse ucini Buh pro muze dvakrat i trikrat,
Ελληνική (Септуагинта)
ἰδοὺ ταῦτα πάντα ἐργᾶται ὁ ἰσχυρὸς ὁδοὺς τρεῖς μετὰ ἀνδρός.
Latina Vulgata
Ecce haec omnia operatur Deus tribus vicibus per singulos,
עברית (масоретский текст)
‫ הֶן־כָּל־אֵלֶּה יִפְעַל־אֵל פַּעֲמַיִם שָׁלוֹשׁ עִם־גָּבֶר׃ ‬