Книга Иова, Глава 33, Стих 13

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Для чего тебе состязаться с Ним? Он не дает отчета ни в каких делах Своих.
Церковнославянский перевод
Глаго1леши бо: чесw2 рaди прaвды моеS не ўслы1ша всsко сло1во;
Церковнославянский перевод (транслит)
Глаголеши бо: чесо ради правды моея не услыша всяко слово?
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Что же ты Его обвиняешь: дескать, Он тебе не отвечает?
Перевод С.С. Аверинцева
Зачем пререкаешься ты с Ним, что не во всем Он тебе дает ответ?
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Ты говоришь: "почему Он не выслушает никакого слова в мое оправдание"?
Перевод А.С. Десницкого
Что же ты Его обвиняешь: дескать, Он тебе не отвечает?
Новый русский перевод (Biblica)
Для чего тебе состязаться с Ним, говоря, что на слова человека Он не отвечает?
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Для чего тебе препираться с Ним? Ибо он ни в каких делах Своих не обязан давать отчет.
Український переклад І. Огієнка
Чого Ти із Ним сперечаєшся, що про всі Свої справи Він відповіді не дає?
Український переклад І. Хоменка
Чого тобі на нього нарікати, що на всі твої слова він не відповідає?
Український переклад П. Куліша
Що тобі спорити з ним? та ж він не здає справи з нїякого дїла свого.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Навошта табе спаборнічаць зь Ім? Ён не адказвае ні за якія дзеі Свае.
ბიბლია ძველი ქართულით
და იტყჳ: რასათჳს სასჯელისა ჩემისა სიტყუანი არა ისმინნა?
English version New King James Version
Why do you contend with Him? For He does not give an accounting of any of His words.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Зачем ты с Ним препираешься из-за того, что Он во всех делах Своих не дает отчета?
Deutsche Luther Bibel (1912)
Warum willst du mit ihm zanken, daß er dir nicht Rechenschaft gibt alles seines Tuns?
Biblia Española Nacar-Colunga
¿A qué querellarte con Él porque no responde a todas tus palabras?
Biblia ortodoxă română
De ce graiesti impotriva Lui, fiindca El nu da nimanui socoteala de toate cate face?
Traduction française de Louis Segond (1910)
Veux-tu donc disputer avec lui, Parce qu'il ne rend aucun compte de ses actes?
Traduzione italiana (CEI)
Perché ti lamenti di lui, se non risponde ad ogni tua parola?
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Por que razão contendes com ele por não dar conta dos seus atos?
Polska Biblia Tysiąclecia
Czemu się z Nim spierałeś: ”Moje słowa są bez odpowiedzi?”
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
İnsanın hiçbir sözünü yanıtlamıyor diye Niçin O'nunla çekişiyorsun?
Српска Библија (Светосавље)
Зашто се преш с њим, што за сва дјела своја не одговара?
Българска синодална Библия
За какво ти е да се бориш с Него? Той не дава сметка за никакви Свои дела.
Český překlad
Proc s nim vedes spor? Ze svymi slovy neodpovida?
Ελληνική (Септуагинта)
λέγεις δέ· διατί τῆς δίκης μου οὐκ ἐπακήκοέ μου πᾶν ρῆμα;
Latina Vulgata
Adversus eum contendis, quod non ad omnia verba responderit tibi?
עברית (масоретский текст)
‫ מַדּוּעַ אֵלָיו רִיבוֹתָ כִּי כָל־דְּבָרָיו לֹא־יַעֲנֶה׃ ‬