Книга Иова, Глава 11, Стих 7

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Можешь ли ты исследованием найти Бога? Можешь ли совершенно постигнуть Вседержителя?
Церковнославянский перевод
И#ли2 слёдъ гDень њбрsщеши; и3ли2 въ послBднzz дости1глъ є3си2, ±же сотвори2 вседержи1тель;
Церковнославянский перевод (транслит)
Или след Господень обрящеши? или в последняя достигл еси, яже сотвори вседержитель?
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Можешь ли открыть сокрытое Богом и найти предел Всесильному?
Перевод С.С. Аверинцева
Глубины Божьи измеришь ли ты, познаешь ли Крепкого до конца?
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Можешь ли ты найти пути Господни? или ты достиг пределов того, что сотворил Вседержитель?
Перевод А.С. Десницкого
Можешь ли открыть сокрытое Богом и найти предел Всесильному?
Новый русский перевод (Biblica)
Можешь ли Божьи глубины постигнуть? До конца познаешь ли Всемогущего?
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Ужели хочешь достигнуть исследования о Боге? ужели хочешь постигнуть совершенство Всемогущего?
Перевод Санкт-Петербургской Духовной Академии
Ужели основную сущность Божества отыщешь ты? ужели до постижения совершенства Всемогущаго ты доищешься?
Український переклад І. Огієнка
Чи ти Божу глибінь дослідиш, чи знаєш ти аж до кінця Всемогутнього?
Український переклад І. Хоменка
Чи ж можеш збагнути істоту Божу, | проникнути Вседержителя?
Український переклад П. Куліша
Чи то ж ти зможеш умом ізбагнути Бога? Чи зможеш Вседержителя (путь) до конця прослїдити?
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Ці можаш ты дасьледаваньнем знайсьці Бога? Ці можаш цалкам спасьцігнуць Усеўладнага?
ბიბლია ძველი ქართულით
ანუ კუალი უფლისაჲ ჰპოვემე, ანუ დასასრულსა მისწუდეა, რომელი-იგი ქმნა ყოვლისა მპყრობელმან?
English version New King James Version
"Can you search out the deep things of God? Can you find out the limits of the Almighty?
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Ужели сущность Божества отыщешь ты? ужели до постижения совершенства Всемогущаго ты доищешься?
Deutsche Luther Bibel (1912)
Meinst du, daß du wissest, was Gott weiß, und wollest es so vollkommen treffen wie der Allmächtige?
Biblia Española Nacar-Colunga
¿Podrás descubrir tú el misterio de Dios? ¿Llegarás hasta la perfección del Omnipotente?
Biblia ortodoxă română
Descoperi-vei tu care este firea lui Dumnezeu? Urca-vei tu pana la desavarsirea Celui Atotputernic?
Traduction française de Louis Segond (1910)
Prétends-tu sonder les pensées de Dieu, Parvenir à la connaissance parfaite du Tout Puissant?
Traduzione italiana (CEI)
Credi tu di scrutare l'intimo di Dio o di penetrare la perfezione dell'Onnipotente?
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Poderás descobrir as coisas profundas de Deus, ou descobrir perfeitamente o Todo-Poderoso?
Polska Biblia Tysiąclecia
Czy dosięgniesz głębin Boga, dotrzesz do granic Wszechmocnego?
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
«Tanrı'nın derin sırlarını anlayabilir misin? Her Şeye Gücü Yeten'in sınırlarına ulaşabilir misin?
Српска Библија (Светосавље)
Можеш ли ти тајне Божије докучити, или докучити савршенство Свемогућега?
Българска синодална Библия
Можеш ли ти с изследване намери Бога? Можеш ли съвършено постигна Вседържителя?
Český překlad
Dokazes vystihnout Boha ci obsahnout dokonalost Vsemocneho,
Ελληνική (Септуагинта)
ἦ ἴχνος Κυρίου εὑρήσεις ἢ εἰς τὰ ἔσχατα ἀφίκου, ἃ ἐποίησεν ὁ Παντοκράτωρ;
Latina Vulgata
Forsitan vestigia Dei comprehendes, et usque ad perfectum Omnipotentem reperies?
עברית (масоретский текст)
‫ הַחֵקֶר אֱלוֹהַ תִּמְצָא אִם עַד־תַּכְלִית שַׁדַּי תִּמְצָא׃ ‬