Книга Иова, Глава 1, Стих 13

Автор неизвестен, XV в. до Р.Х., возможно Аравия

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
И был день, когда сыновья его и дочери его ели и вино пили в доме первородного брата своего.
Церковнославянский перевод
И# бы1сть ћкw де1нь се1й, сы1нове јwвлєвы и3 дщє1ри є3гw2 піsху віно2 въ домY брaта своегw2 старёйшагw.
Церковнославянский перевод (транслит)
И бысть яко день сей, сынове иовлевы и дщери его пияху вино в дому брата своего старейшаго.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Был день, когда сыновья и дочери Иова ели и пили вино в доме старшего из братьев.
Перевод С.С. Аверинцева
И был день, когда сыновья и дочери Иова ели вино в доме брата своего первородного.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
И было в один день: сыновья Иова и дочери его пили вино в доме старшаго брата своего.
Перевод А.С. Десницкого
Был день, когда сыновья и дочери Иова ели и пили вино в доме старшего из братьев.
Український переклад І. Огієнка
І сталося одного дня, коли сини його та дочки його їли та вино пили в домі свого первородженого брата,
ბიბლია ძველი ქართულით
და იყო დღე ესევითარი და ძენი იობისნი და ასულნი მისნი სუმიდეს სახლსა შინა ძმისა მათისა უხუცესისასა.
English version New King James Version
Now there was a day when his sons and daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's house;
Biblia ortodoxă română
Si intr-o zi, cand feciorii si fetele lui Iov mancau si beau vin in casa fratelui lor mai mare,
Traduction française de Louis Segond (1910)
Un jour que les fils et les filles de Job mangeaient et buvaient du vin dans la maison de leur frère aîné,
Traduzione italiana (CEI)
Ora accadde che un giorno, mentre i suoi figli e le sue figlie stavano mangiando e bevendo in casa del fratello maggiore,
Ελληνική (Септуагинта)
Καὶ ἦν ὡς ἡ ἡμέρα αὕτη, οἱ υἱοὶ ᾿Ιὼβ καὶ αἱ θυγατέρες αὐτοῦ ἔπινον οἶνον ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτῶν τοῦ πρεσβυτέρου.
Latina Vulgata
Cum autem quadam die filii et filiae ejus comederent et biberent vinum in domo fratris sui primogeniti,
עברית (масоретский текст)
‫ וַיְהִי הַיּוֹם וּבָנָיו וּבְנֹתָיו אֹכְלִים וְשֹׁתִים יַיִן בְּבֵית אֲחִיהֶם הַבְּכוֹר׃ ‬