yandex

Библия - Книга Екклеcиаста Глава 10 Стих 17

Стих 16
Стих 18

Толкование на группу стихов: Еккл: 10: 17-17

Но в особенности я считаю нужным напомнить из этой книги то, что касается двух градов, одного - дьяволова, другого - Христова, и царей их - дьявола и Христа. Горе тебе, земля, - говорит Екклесиаст, - когда царь твой отрок, и когда князья твои едят рано! Благо тебе, земля, когда царь у тебя из благородного рода, и князья твои едят вовремя, для подкрепления, а не для пресыщения! (Еккл. 10:16-17). Отроком он называет дьявола по причине глупости, гордости, наглости и других пороков, обыкновенно в изобилии присущих этому возрасту; Христа же называет сыном благородных, то есть святых патриархов, принадлежащих к свободному граду, от которых Он произошел по плоти. Князья первого града едят рано, то есть до соответствующего часа, потому что не ждут благовременного и истинного счастья в будущем веке, желая насладиться поскорее блеском века этого. Князья же града Христа терпеливо ожидают времени неложного блаженства. На это он указывает словами не для пресыщения, потому что их не обманет надежда.

Источник

О граде Божьем 17.20, Cl. 0313, SL48.17.20.97.

Толкование на группу стихов: Еккл: 10: 17-17

Напротив, считаю блаженною ту добрую землю, которой царь – сын свободного, где благовременно наслаждаются благами удостоившиеся там начальствовать.

Толкование на группу стихов: Еккл: 10: 17-17

См. комм. к Еккл. 10:16

Толкование на группу стихов: Еккл: 10: 17-17

Особенно велико несчастье от глупых людей, когда они оказываются царями и правителями. Царь твой — отрок, т. е. с детским умом, глупый. У Исаии (Ис. 3:12) дурные правители названы детьми и женщинами. Князья твои едят paнo, т. е. ведут невоздержную и беспечную жизнь (ср. Ис. 5:11 и сл.).