Книга Екклеcиаста, Глава 1, Стих 12

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Я, Екклесиаст, был царем над Израилем в Иерусалиме;
Церковнославянский перевод
Ѓзъ є3кклесіaстъ бы1хъ цaрь над8 ї}лемъ во їеrли1мэ
Церковнославянский перевод (транслит)
Аз екклесиаст бых царь над израилем во Иерусалиме
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Я, Проповедник, был царем над Израилем в Иерусалиме.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Я, Екклесиаст, был царем над Израилем в Иерусалиме.
Новый русский перевод (Biblica)
Я, Екклесиаст, был царем над Израилем в Иерусалиме.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Я, Проповедник, был царем над Израилем в Иерусалиме;
Перевод Санкт-Петербургской Духовной Академии
Я, проповедник, был царем над Израилем в Иерусалиме.
Перевод Максимовича И. П. проф.
Я проповедник был царем исраильским в Иерусалиме.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Я Экклесиаст сделался царь над Израилем в Иерусалиме;
Український переклад І. Огієнка
Я, Проповідник, був царем над Ізраїлем в Єрусалимі.
Український переклад І. Хоменка
Я, Когелет, був царем над Ізраїлем в Єрусалимі.
Український переклад П. Куліша
Я, проповідник-речник, царював над Ізраїлем в Ерусалимі;
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Я, Эклезіяст, быў царом над Ізраілем у Ерусаліме.
ბიბლია ძველი ქართულით
მე, ეკლესიატე, ვიყავ მეფე ისრაჱლსა ზედა, იერუსალიმს
English version New King James Version
I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Я, Проповедник, был царем над Израилем в Иерусалиме.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Ich, der Prediger, war König zu Jerusalem
Biblia Española Nacar-Colunga
Yo, el Cohelet, he sido rey de Israel, en Jerusalén,
Biblia ortodoxă română
Eu Ecclesiastul am fost regele lui Israel in Ierusalim.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Moi, l'Ecclésiaste, j'ai été roi d'Israël à Jérusalem.
Traduzione italiana (CEI)
Io, Qoèlet, sono stato re d'Israele in Gerusalemme.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Eu, o pregador, fui rei sobre Israel em Jerusalém.
Polska Biblia Tysiąclecia
Ja, Kohelet, byłem królem nad Izraelem w Jeruzalem.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Ben Vaiz, Yeruşalim'de İsrail kralıyken
Српска Библија (Светосавље)
Ја проповједник бијах цар над Израиљем у Јерусалиму;
Българска синодална Библия
Аз, Еклисиаст, бях цар над Израиля в Иерусалим;
Český překlad
Ja, Kazatel, jsem byl kralem nad Izraelem v Jeruzaleme.
Ελληνική (Септуагинта)
᾿Εγὼ ἐκκλησιαστὴς ἐγενόμην βασιλεὺς ἐπὶ ᾿Ισραὴλ ἐν ῾Ιερουσαλήμ·
Latina Vulgata
Ego Ecclesiastes fui rex Israel in Jerusalem;
עברית (масоретский текст)
‫ אֲנִי קֹהֶלֶת הָיִיתִי מֶלֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵל בִּירוּשָׁלִָם׃ ‬