К Римлянам послание ап. Павла, Глава 11, Стих 33

Синодальный перевод
Синодальный перевод
О, бездна богатства и премудрости и ведения Божия! Как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его!
Церковнославянский перевод
Q, глубинA богaтства и3 премyдрости и3 рaзума б9іz! ћкw неиспы1тани сyдове є3гw2, и3 неизслёдовани путіе2 є3гw2.
Церковнославянский перевод (транслит)
О, глубина богатства и премудрости и разума Божия! яко неиспытани судове его, и неизследовани путие его.
Современный перевод «Радостная весть» 2004
О бездна Божьего богатства, мудрости и всеведения! Не объяснить Его решений! Не понять Его путей!
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
О глубина богатства и премудрости и ведения Божия! Как непостижимы суды Его и неисследимы пути Его!
Перевод А.С. Десницкого
О бездна богатства, и премудрости, и ведения Божьего! Как непостижимы решения Его и неисповедимы пути Его!
Новый русский перевод (Biblica)
О глубина богатства, мудрости и знания Бога! Как непостижимы Его решения и неисследимы пути Его!
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
О глубина богатства и мудрости и знания Бога; как непостижимы суды Его и неисследуемы пути Его.
Український переклад І. Огієнка
О глибино багатства, і премудрости, і знання Божого! Які недовідомі присуди Його, і недосліджені дороги Його!
Український переклад І. Хоменка
О глибино багатства, мудрости і знання Божого! Які незбагненні його постанови і недослідимі його дороги!
Український переклад П. Куліша
О, глибино багацтва і премудрости і розуму Божого! як не довідомі присуди Його і не дослїджені дороги Його!
Беларускі пераклад В. Сёмухі
О, бездань багацьця і мудрасьці і веданьня Божага! якія неспасьцігальныя суды Ягоныя і недасьледныя шляхі Ягоныя!
ბიბლია ძველი ქართულით
ჵ სიღრმე სიმდიდრისა და სიბრძნისა და მეცნიერებისა ღმრთისაჲ! ვითარ გამოუძიებელ არიან განკითხვანი მისნი და გამოუკულეველ არიან გზანი მისნი!
English version New King James Version
Oh, the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments and His ways past finding out!
Deutsche Luther Bibel (1912)
O welch eine Tiefe des Reichtums, beides, der Weisheit und Erkenntnis Gottes! Wie gar unbegreiflich sind sein Gerichte und unerforschlich seine Wege!
Biblia Española Nacar-Colunga
¡Oh profundidad de la riqueza, de la sabiduría y de la ciencia de Dios! ¡Cuán insondables son sus juicios e inescrutables sus caminos!
Biblia ortodoxă română
O, adancul bogatiei si al intelepciunii si al stiintei lui Dumnezeu! Cat sunt de necercetate judecatile Lui si cat sunt de nepatrunse caile Lui!
Traduction française de Louis Segond (1910)
O profondeur de la richesse, de la sagesse et de la science de Dieu! Que ses jugements sont insondables, et ses voies incompréhensibles! Car
Traduzione italiana (CEI)
O profondità della ricchezza, della sapienza e della scienza di Dio! Quanto sono imperscrutabili i suoi giudizi e inaccessibili le sue vie!
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Ó profundidade das riquezas, tanto da sabedoria, como da ciência de Deus! Quão insondáveis são os seus juízos, e quão inescrutáveis os seus caminhos!
Polska Biblia Tysiąclecia
O głębokości bogactw, mądrości i wiedzy Boga! Jakże niezbadane są Jego wyroki i nie do wyśledzenia Jego drogi!
Српска Библија (Светосавље)
О дубино богатства и премудрости и разума Божијега! Како су неиспитиви судови његови и неистраживи путеви његови!
Българска синодална Библия
О, каква бездна богатство, премъдрост и знание у Бога? Колко са непостижими Неговите съдби и неизследими Неговите пътища!
Český překlad
Jak nesmirna je hloubka Boziho bohatstvi, jeho moudrosti i vedeni! Jak nevyzpytatelne jsou jeho soudy a nevystopovatelne jeho cesty!
Ελληνική (Textus Receptus)
῏Ω βάθος πλούτου καὶ σοφίας καὶ γνώσεως Θεοῦ! ὡς ἀνεξερεύνητα τὰ κρίματα αὐτοῦ καὶ ἀνεξιχνίαστοι αἱ ὁδοὶ αὐτοῦ!
Latina Vulgata
O altitudo divitiarum sapientiae, et scientiae Dei: quam incomprehensibilia sunt judicia ejus, et investigabiles viae ejus!
Арамейский (Пешитта)
ܐܳܘ ܥܽܘܡܩܳܐ ܕ݁ܥܽܘܬ݂ܪܳܐ ܘܚܶܟ݂ܡܬ݂ܳܐ ܘܡܰܕ݁ܥܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܕ݁ܐ݈ܢܳܫ ܠܳܐ ܡܳܫ ܕ݁ܺܝܢܰܘܗ݈ܝ ܘܽܐܘܪܚܳܬ݂ܶܗ ܠܳܐ ܡܶܬ݂ܥܰܩܒ݂ܳܢ܂