К Евреям послание ап. Павла, Глава 12, стих 25. Толкования стиха

Стих 24
Стих 26
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Евр: 12: 25-25

В продолжение веков были два знаменитых преобразования жизни человеческой, называемые двумя заветами и, по известному изречению Писания, потрясениями земли (Агг. 2:6-7). Одно вело от идолов к закону (См. Исх. 20:3-5), а другое от закона — к Евангелию (См. Мф. 27:51; Евр. 9:3-15; Гал. 2:14). Благовествую и о третьем потрясении — о преставлении от здешнего к тамошнему, непоколебимому и незыблемому. Но с обоими заветами произошло одно и то же. Что именно? Они вводились не вдруг, не по первому приему за дело. Для чего же? Нам нужно было знать, что нас не принуждают, а убеждают. Ибо что не произвольно, то и непрочно, как поток или растение ненадолго удерживаются силой. Добровольное же и прочнее и надежнее. И первое есть дело употребляющего насилие, а последнее собственно наше. Первое свойственно насильственной власти, а последнее — Божию правосудию.

Источник

Григорий Назианзин, Слово 31. TLG 2022.011, 25.1-12.

Толкование на группу стихов: Евр: 12: 25-25

говорящий - Бог-Отец или Христос.

глаголавший на земле - Моисей; речь идет о заключении ВЗ.


Источник

Павловы послания. Комментированное издание. С комментариями А. Десницкого и других. Под ред. А. Десницкого. М.: 2017. С. 742

Толкование на группу стихов: Евр: 12: 25-25

Блюдите же, да не отречетеся глаголющаго. „Да не отречетеся“ от Христа, предлагающего вам свое учение чрез Евангелие и побуждающаго вас к сохранению заповедей Его, к вере в обеицаемыя награды и к терпению. „Да не отречетеся“ же чрез неверие, или отчалние, которыя порождает малодушие и праздность. Аще бо не избежаша они отрекшиися пророчествующаго на земли, множае паче мы отрицающиися небеснаго. Ибо если тогдашние евреи „отрекшиися“ законополагающаго на горе Синае Бога (а гора та была на земле): „да не глаголет с нами Бог“ (Исх. 20:18), как уже сказано выше, не избежали гибели (ибо почти все они погибли в пустыне); то тем более не избежим этого мы — „отрицающиися“ с неба глаголющаго Христа; отрицается же Его неверящий Его обетованиям и отчаявающийся. Ведь не иной был тогдашний законоположнив и не иной ныне глаголющий, но Он один и тот же, но только иначе тогда, и иначе теперь: тогда Он говори и на земле, а теперь говорит с неба, сидя одесную Отца.

Толкование на группу стихов: Евр: 12: 25-25

Смотрите, не соблазняйтесь еретическими сектами и не отрекитесь от Сего Говорящего. Ибо если те не могли избежать Того, Кто на земле давал закон, но отказались и просили, чтобы Он говорил чрез Моисея, то много более мы будем повинны осуждению, если отвратимся от Говорящего с небес. Разумеет или глас с неба, бывший на реке Иордан: Сей Сын возлюбленный (ср.: Мф. 3:17), или же Того, Кто говорил с ним (апостолом) на пути в Дамаск (Деян. 9:4).

Толкование на группу стихов: Евр: 12: 25-25

«Смотрите, не отвратитесь и вы от говорящего», т.е., не ослушайтесь. «Если те, не послушав глаголавшего на земле, не избегли наказания». Кого он здесь разумеет? Мне кажется, Моисея. Смысл же слов его следующий: если те не избегли (наказания), не послушавшись заповедавшего на земле, то как можем мы не слушаться заповедующего с неба? Здесь он выражает не то, будто там был иной (законодатель), – вовсе нет, – не указывает он одного там, а другого здесь, но говорит: что страшен изрекающий с неба. Хотя и там и здесь один и тот же, но особенно страшен изрекающий здесь. Апостол говорит о различии не лиц, а даров. Откуда это видно? из дальнейших слов его: «Если те, не послушав глаголавшего на земле, не избегли наказания, то тем более не избежим мы, если отвратимся от Глаголющего с небес»

Толкование на группу стихов: Евр: 12: 25-25

Если тогдашние, ветхозаветные евреи за то, что не пожелали слушать Бога: Исх. 20:18, а вместе и за свое дальнейшее непослушание, за маловерие, ропот и отчаяние не избегли гибели (ведь почти все они погибли в пустыне), то тем более не избегнем мы, если отвратимся от И. Христа, глаголющаго с неба. Отвращается же от Него тот, кто не верует Его обетованиям: 2 Пет. 3:11-13, не слушает ни Его, ни посланных Им проповедников Евангелия: Лк. 10:16, и не почитает за святыню Кровь завета: Евр. 10:29; 6, 4—6.


Источник

Краткий толкователь мест Священного Писания, извращаемых инакомыслящими с православной церковью. Изд. 3-е. Составил и издал диак. И. Смолин. С-Пб: 1912. С. 214

Толкование на группу стихов: Евр: 12: 25-25

Третьим отступлением второй части Евр. является предостережение 12:18–29. Оно с новою силою повторяет мысли 10:26–31. Грозным признаком присутствия Божия в Ветхом Завете составители послания противополагают в Новом Завете (ср. ст. 24) Небесный Иерусалим, тьмы ангелов в торжествующем соборе и Церковь первенцев. Упоминание «Судии всех Бога» (ст. 23) сообщает предостережению эсхатологический характер, который достигает полной ясности в стт. 26–29.


Источник

Христос и первое христианское поколение. Часть II. История апостольского века

Толкование на группу стихов: Евр: 12: 25-25

βλέπετε praes. imper. act. от βλέπω видеть, обращать внимание, остерегаться. παραιτήσησθε aor. conj. med. (dep.) от παραιτέομαι спрашивать, просить, отказываться (см. ст. 19). Conj. в отр. прид. цели, λαλοΰντα praes. act. part, от λαλέω говорить, έξέφυγον aor. ind. act. от έκφεύγω убегать, успешно бежать, скрываться. Предложное сочетание перфектно. Aor. обозначает завершение действия, παραιτησάμενοι aor. med. (dep.) part, от παραιτέομαι молить, просить, χρηματίζοντα praes. act. part, от χρήματίζω давать божественные наставления, предупреждать (см. 8:5). άποστρεφόμενοι praes. med. (dep.) part, от αποστρέφω отворачиваться, отвращаться; med. отворачиваться от кого-л., отвергать (BAGD).

Толкование на группу стихов: Евр: 12: 25-25

Сопоставляя гору Синай и небесную гору Сион, автор возвращается к аргументу qal vahomer,«насколько же более». (Аргументы «от меньшего к большему» были широко распространены, особенно в иудейской системе аргументации, но встречаются также у греков и римлян и др.; ср.: Прит. 15:11.) Если закон был прославлен и его профанации следует опасаться, то «насколько же более» следует опасаться профанации закона небесного, вызывающего еще большее благоговение, — закона Нового Завета, данного свыше (12:25-29).

Толкование на группу стихов: Евр: 12: 25-25

Различие между содержанием ветхого завета и вестью, принесенной с Небес Сыном Божиим, обращает к сказанному в Евр. 1:1-14.

Толкование на группу стихов: Евр: 12: 25-25

Смотрите, не отвратитесь и вы от говорящего, — говорящий — это Господь, одно из имен Бога в семитской традиции. — Если те, не послушав глаголавшего на земле, не избегли наказания, то тем более не избежим мы, если отвратимся от Глаголющего с небес (Евр. 12:25). 
Кто Говорящий? Кто Глаголющий с небес? Это Логос (Слово), Второе Лицо Пресвятой Троицы. И когда мы читаем 1-ю главу Книги Бытия, мы видим, как Бог Отец творит мир Словом Божиим, то есть Логосом, Сыном, Десятью Речениями при действии Духа Святаго, и Дух Божий носился над водою ({{{Быт. 1:2), — как там сказано. 


Источник

Лекции на Послание к Евреям для ekzeget.ru. Видео опубликовано 13 сентября 2022 года.

 

Толкование на группу стихов: Евр: 12: 25-25

Затем ап. снова обращается к увещанию, убеждает читателей не огорчать Того, Кто говорил израильтянам на земле т. е. на Синае и основал т. о. только преходящее царство, а теперь говорит нам с неба т. е. основал и утверждает через Христа царство вечное небеснаго характера. И если Израиль, отказавшись сам принимать закон, возглашавшийся громогласно, пе мог избегнуть подчинения Тому, Кто возвещал волю Свою на земле, то тем более мы не избежим подчинения Тому, Кто говорит Сам с неба, хотя бы мы и стали отказываться слушать Его (т. е. Христа ст. 25)

 

Источник

Розанов Н.П. Обозрение посланий св. апостолов. Выпуск третий. Послания св. ап. Павла к Ефесеям, Филиппийцам, Колоссянам, Солунянам, к Тимофею, Титу, Филемону и к Евреям. Апокалипсис. М.: 1886. С. 165


Толкование на группу стихов: Евр: 12: 25-25

Если те не избегли наказания, не послушавшись заповедавшего на земле, то как можем мы не слушаться заповедующего с неба?.. Хотя и там и здесь Один и тот же, но особенно страшен изрекающий с небес. Апостол говорит о различии не лиц, а даров (Злат.).

Толкование на группу стихов: Евр: 12: 25-25

Чтобы предостеречь евреев от отступничества от веры, ап. Павел напоминает им:

1) какой важный и превосходнейший Завет с Богом они получили. Если дарование Закона на Синае сопровождалось устрашающими символами, соответствующими грубости необрезанных сердец, то теперь они приступают «ко граду Бога живаго, к небесному Иерусалиму», где обитает множество Апостолов и праведников, достигших совершенства; более того, приступают «к Судии всех Богу... и к Ходатаю нового завета Иисусу» (Евр. 12:18–24). Такое тесное общение с Богом достигается через «Кровь кропления», т. е. через Крещение и Евхаристию.

2) Апостол указывает на неотвратимость наказания за отвращение от «Глаголющего с небес», как не избегли наказания не послушавшие Бога «глаголавшего на земле», т. е. на Синае (Евр. 12:25; Исх. 19:10–25).

3) Апостол предостерегает, напоминает о предстоящем последнем Суде. Как при даровании закона Господь «поколебал землю», так теперь он дал обетование поколебать «не только землю, но и небо» (Евр. 12:26–27; Агг. 2:6), т. е. ничто не устоит при этом испытании огнем, кроме непоколебимого Царства Христова, царства благодати (Евр. 12:28).


Источник

Московская духовная семинария. Сектор заочного обучения. Учебное пособие для студентов 4 класса. Сергиев Посад. 2006 г.

Толкование на группу стихов: Евр: 12: 25-25

Хорошо апостол, исходя из пророческого гласа (См. Агг. 2:6), доказывает изменчивость нынешнего и непреложность последующего. Ибо слово «колебать» означает, что Он пообещал изменение этого в будущем, а добавлением слов «еще раз» (Евр. 12:26) показывается непреложность последующего.

Источник

Феодор Мопсуестийский, Фрагменты. NTA 15:211.

Толкование на группу стихов: Евр: 12: 25-25

Поелику те говорили: «Глаголи ты с нами и да не глаголет к нам Бог» (Исх. 20:19), то Апостол повелевает верующим не соревновать грубости предков, не оставлять подобно им Владыку, не прибегать к служителю, вместо Бога не избирать Моисея и вместо нового не оставаться при ветхом, притом, говорит он, и не с неба, но на горе Синай дал тем Бог законоположение, а мы ожидаем пришествия Владыки с неба. И научая, что законодатель и ветхого, и нового один, Апостол присовокупил:

Толкование на группу стихов: Евр: 12: 25-25

Смотрите, не отвратитесь и вы от говорящего. Не отвратитесь чрез неверие обетованиям Его и отчаяние. Кто же говорящий, как не Христос? Ибо если Кровь Его говорит, то тем более Он Сам. Если те, не послушав глаголавшего на земле, не избегли наказания. Чего не избежали? Наказания, погибели. Глаголавшим же на земле называет Моисея, или и Бога, сошедшего с неба, однако говорившего на земле чрез Моисея. Ибо на горе Синае Он глаголал, то есть беседовал, рассуждал и все установил. То тем более не избежим мы, если отвратимся от Глаголющего с небес. То есть Христа, пророчествующего с небес, то есть после вознесения Своего, даровавшего нам закон чрез Духа. Не то сказал, будто один закон был тогда, а ныне другой, но образ законоположения имеет различие. Ибо тогда, говоря на земле, дал закон; теперь же, как сказано, по вознесении. Посему он был бы еще более страшным. Но не иной был тогда, и не иной ныне. Слушай далее его самого.
Preloader