Исход, Глава 21, Стих 17

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Кто злословит отца своего, или свою мать, того должно предать смерти.
Церковнославянский перевод
И$же ѕлосло1витъ nтцA своего2 и3ли2 мaтерь свою2, сме1ртію да ќмретъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
Иже злословит отца своего или матерь свою, смертию да умрет.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Всякий, кто оскорбит отца или мать, должен быть предан смерти.
Новый русский перевод (Biblica)
Любой, кто злословит отца или мать, должен быть предан смерти.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Кто злословит отца своего или свою мать, да будет предан смерти.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Злословящий отца его или мать его погибнет смертью.
Український переклад І. Огієнка
І хто проклинає батька свого чи свою матір, той конче буде забитий.
Український переклад І. Хоменка
Хто проклинатиме свого батька або матір, скарати того смертю.
Український переклад П. Куліша
І хто проклинати ме батька свого і матїр свою, того скарати смертю.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Хто ліхасловіць бацьку свайго, альбо маці сваю, таго трэба аддаваць сьмерці.
ბიბლია ძველი ქართულით
ბოროტის მეტყუელი მამისა ანუ დედისა თჳსისაჲ სიკუდილით მოკუდეს.
English version New King James Version
"And he who curses his father or his mother shall surely be put to death.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Кто проклинает отца своего, или мать свою, того должно предать смерти.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Wer Vater und Mutter flucht, der soll des Todes sterben.
Biblia Española Nacar-Colunga
El que maldijere a su padre o a su madre será muerto.
Biblia ortodoxă română
Cel ce va grai de rau pe tatal sau sau pe mama sa, acela sa fie omorat.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort.
Traduzione italiana (CEI)
Colui che maledice suo padre o sua madre sarà messo a morte.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Quem amaldiçoar a seu pai ou a sua mãe, certamente será morto.
Polska Biblia Tysiąclecia
Kto by złorzeczył ojcu albo matce, winien być ukarany śmiercią.
Српска Библија (Светосавље)
Ко опасује оца својега или матер своју, да се погуби.
Българска синодална Библия
Който злослови баща си, или майка си, да бъде предаден на смърт.
Český překlad
Kdo zloreci svemu otci nebo matce, musi zemrit.
Ελληνική (Септуагинта)
ὃς ἐὰν κλέψῃ τίς τινα τῶν υἱῶν ᾿Ισραὴλ καὶ καταδυναστεύσας αὐτὸν ἀποδῶται, καὶ εὑρεθῇ ἐν αὐτῷ, θανάτῳ τελευτάτω.
Latina Vulgata
Qui maledixerit patri suo, vel matri, morte moriatur.
עברית (масоретский текст)
‫ וּמְקַלֵּל אָבִיו וְאִמּוֹ מוֹת יוּמָת׃ ס ‬