Исход, Глава 18, Стих 15

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И сказал Моисей тестю своему: народ приходит ко мне просить суда у Бога;
Церковнославянский перевод
Рече1 же мwmсе1й те1стю: поне1же прихо1дzтъ лю1діе ко мнЁ проси1ти судA t бг7а:
Церковнославянский перевод (транслит)
Рече же моисей тестю: понеже приходят людие ко мне просити суда от Бога:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
«Они приходят ко мне, чтобы вопрошать Бога, — отвечал Моисей. —
Новый русский перевод (Biblica)
Моисей ответил: – Они пришли ко мне искать Божьей воли.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Моисей сказал тестю своему: народ приходит ко мне вопрошать Бога.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
И говорит Моисей тестю что: приходит ко мне народ взыскать суд у Бога;
Український переклад І. Огієнка
А Мойсей відказав своєму тестеві: Бо народ приходить до мене питатися суду Бога.
Український переклад І. Хоменка
І каже Мойсей тестеві своєму: Бо люди приходять до мене шукати поради в Бога.
Український переклад П. Куліша
І рече Мойсей тестьові свойму: Про те, що люде до мене ходять питати Бога.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
І сказаў Майсей цесьцю свайму: народ прыходзіць да мяне прасіць суду ў Бога:
ბიბლია ძველი ქართულით
და ჰრქუა მოსე სიმამრსა: რამეთუ მოვალს ჩემდა ერი გამოძიებად მშჯავრსა ღმრთისა მიერ.
English version New King James Version
And Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
И сказал Моисей тестю своему: народ приходит ко мне, вопрошать Бога.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Mose antwortete ihm: Das Volk kommt zu mir, Gott um Rat zu fragen.
Biblia Española Nacar-Colunga
Moisés respondió a su suegro: <
Biblia ortodoxă română
Iar Moise a zis catre socrul sau: "Poporul vine la mine sa ceara judecata de la Dumnezeu.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Moïse répondit à son beau-père: C'est que le peuple vient à moi pour consulter Dieu.
Traduzione italiana (CEI)
Mosè rispose al suocero: "Perché il popolo viene da me per consultare Dio.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Respondeu Moisés a seu sogro: É por que o povo vem a mim para consultar a Deus.
Polska Biblia Tysiąclecia
Mojżesz odpowiedział swemu teściowi: ”Lud przychodzi do mnie, aby się poradzić Boga.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Musa, «Çünkü halk Tanrı'nın istemini bilmek için bana geliyor» diye yanıtladı,
Српска Библија (Светосавље)
А Мојсије рече тасту својему: Јер долази народ к мени да пита Бога.
Българска синодална Библия
Отговори Моисей на тъста си: народът дохожда при мене да иска съд от Бога;
Český překlad
Mojzis tchanovi odpovedel: "Lid ke mne prichazi dotazovat se Boha.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ λέγει Μωυσῆς τῷ γαμβρῷ, ὅτι παραγίνεται πρός με ὁ λαὸς ἐκζητῆσαι κρίσιν παρὰ τοῦ Θεοῦ.
Latina Vulgata
Cui respondit Moyses: Venit ad me populus quaerens sententiam Dei:
עברית (масоретский текст)
‫ וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה לְחֹתְנוֹ כִּי־יָבֹא אֵלַי הָעָם לִדְרֹשׁ אֱלֹהִים׃ ‬